英語閱讀英語閱讀理解

男士理想身材:想擁有“倒三角”?但你其實是“矩形”

本文已影響 2.43W人 

多少男士對博爾特和C羅的“倒三角”身材夢寐以求,卻不幸只是個胖胖的“橢圓形”…… 英國一家公司的調查顯示,男性身材可分爲五類,隨着肥胖率的增加,橢圓形身材將來或許最普遍。

They are world-class athletes who dominate their respective sports, so it is perhaps of little surprise that Usain Bolt and Cristiano Ronaldo are role models for many men.
博爾特和C羅是世界級的運動員,在各自的體育領域處於領先地位,因此,很多男士將他們視爲偶像也就不足爲奇。

But it is not just their athletic ability that men want to emulate. A study has revealed that both Bolt and Ronaldo have the body shape most desired by British men.
然而,讓男士們爭相效仿的不僅僅是他們的運動能力。一項調查顯示,兩人的身材是英國男人們最想擁有的身材類型。

ing-bottom: 65.12%;">男士理想身材:想擁有“倒三角”?但你其實是“矩形”

Their torso tapers from the shoulders to the waist, making their physique look like an 'inverted triangle'. It is one of five male body shapes identified by researchers at well-being firm Forza Supplements, who examined the physical characteristics of 2,000 men.
這種身材從肩膀開始漸漸變窄,直到腰部,使軀體呈現出一種“倒三角”的形狀。福扎補充劑飲食健康公司的研究人員分析了2000名男士的身體特徵,將男士身材分爲五種類型,“倒三角”就是其中之一。

They determined all men can be classified as a rectangle, an oval, a triangle, a rhomboid or an inverted triangle.
研究人員認爲,所有男士的身材都可分爲“矩形”、“橢圓形”、“三角形”、“菱形”和“倒三角形”。

The most common shape is the rectangle, with celebrities including David Beckham and Harry Styles falling within this group. As the name suggests, a rectangle torso is fairly square and flat and there is no tapering at the hips. Some 40 percent of men are rectangles.
最常見的是“矩形”身材,比如大衛•貝克漢姆、哈里•斯泰爾斯等名人就屬於這一類。顧名思義,“矩形”身材是指身形成矩形狀,臀部沒有收窄趨勢。大約40%的男士都是“矩形”身材。

Oval men make up the second biggest group, with 26 percent falling into this category. Like stars including James Corden and Elton John, ovals carry excess weight evenly across their torso.
擁有“橢圓形”身材的人羣僅次於矩形,26%的男士都屬於這一類,比如詹姆斯•柯登、艾爾頓•約翰等明星。“橢圓形”身材的人軀幹四周均勻分佈着多餘的脂肪。

The explosion in obesity levels suggests that increasing numbers of men will become ovals over the next decade, researchers found.
調查發現,近年來肥胖率急速上升,未來十年中會有更多的男士變成“橢圓形”身材。


Roughly one in seven men are classed as 'triangles'. Britain's Got Talent Judge David Walliams and the comedian Michael McIntyre are among those who carry a little more weight around the middle of their body.
大概七分之一的男士屬於“三角形”身材。比如《英國達人秀》評委大衛•威廉姆斯、喜劇演員邁克爾•麥金太爾就屬於這一類。這些人腰臀部會略胖一些。

The two most desirable shapes - the rhomboid and the inverted triangle - are also the least common in Britain.
“菱形”和“倒三角形”是英國男士最理想的身材,這兩種身材也最爲稀少。

The rhomboid man tends to work out heavily, giving them a solid upper torso that is slightly wider around the ribs than the waist, much like James Bond actor Daniel Craig and male supermodel David Gandy. Just 13 percent of men are rhomboids.
“菱形”身材的人大多通過大量的運動,讓自己的上身變得很強壯,使肋骨部分比腰部更寬一些,就像出演詹姆斯•邦德的丹尼爾•克雷格和男模大衛•甘迪。只有13%的人屬於這一類。

The inverted triangle, a shape carefully honed by athletes like Ronaldo and Bolt, is found in just 5 percent of men - perhaps accounting for its desirability.
只有5%的男士擁有C羅和博爾特那種精心打磨而出的“倒三角”身材,也許正說明了其魅力所在。

Lee Smith, managing director of Forza Supplements, said: 'Most of us are rectangles like Becks and Harry Styles, but we long to be an inverted triangle like Usain Bolt.
福扎補充劑飲食健康公司總經理李•史密斯說:“大多數人都是貝克漢姆、哈里•斯泰爾斯那樣的矩形身材,但男士們都渴望成爲博爾特那樣的‘倒三角’。”

'There is little we can do to alter the basic frame that we are born with but there is lots we can do to improve our body shapes and move from being a Rectangle to a Rhomboid, for instance.
“雖然我們不能改變天生的骨架,但是我們可以做很多事情來改進體型,比如從‘矩形’變成‘菱形’。”

'Daniel Craig is a perfect example of man who has used conditioning and hard work to achieve his ambitions.
“丹尼爾•克雷格就是一個很好的榜樣,他通過大量的健身和不懈的努力獲得了自己的理想身材。”

'The most striking part of our research was the grown in the number Ovals and Triangles. If the current surge in obesity levels continues at the current rates, Ovals could become British men's most popular body shape over the next 25 years.'
“令我們最爲驚訝的是,‘橢圓形’身材和‘三角形’身材的人數在逐漸增多。如果肥胖率仍以當前的速度上漲,‘橢圓形’身材或許會成爲未來25年內英國男士最普遍的身材。”

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章