英語閱讀英語閱讀理解

《青蜂俠》北美熱映—周杰倫接受採訪“秀”英文

本文已影響 2.85W人 

日前,在《青蜂俠》中出演Kato一角的周杰倫接受了美國知名主持人Steve Weintraub的採訪。Steve Weintraub盛讚周杰倫是亞洲的Justin Timberlake,並已在全球範圍內擁有2800萬張專輯銷量的好成績,同時還自己寫歌、拍MV和電影…預計該片將於春節後在國內上映。

padding-bottom: 69.35%;">《青蜂俠》北美熱映—周杰倫接受採訪“秀”英文

Steve Weintraub: With Sony’s The Green Hornet arriving in theaters , I got to sit down with the cast and filmmakers yesterday on the Sony lot in Culver City. Since I spoke to so many people, I’m breaking up the interviews and posting a new one every day this week. To start things off, I’ve got Jay Chou (Kato).

While many of you might think Seth Rogen is the star of The Green Hornet, when Sony advertises the film in Asia, they’ll be pushing Chou. That’s because Chou is like the Justin Timberlake of Asia, as he’s sold more than 28 million albums worldwide. In addition, he writes his own music, produces and directs his music videos, and he’s even made a feature film. Again, very famous.

Anyway, when I sat down with Chou, we talked about how he had just performed the night before, was he nervous to take on the role, his rehearsal process, the language barrier, does he enjoy being anonymous in Los Angeles, and a lot more.

· We joke around about the language barrier.

· I ask him about his concert on Jan. 9th, 2011.

· What’s it like being anonymous in Los Angeles? I ask that because in Asia he’s as famous as Justin Timberlake in Asia.

· Was he nervous to take on the role made famous by Bruce Lee.

· He’s a director. So I wanted to know what was it like for him to give up control.

· The rehearsal process. Does he like rehearsing or does he like finding stuff on set?

· How many takes does he like to do?

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀