英語閱讀英語閱讀理解

直擊巴黎槍擊爆炸事件

本文已影響 1.82W人 

More than 150 people have been killed in a series of coordinated terror attacks in the heart Paris which have paralysed the French capital.
法國巴黎市中心一系列連環恐怖襲擊中,已有超過150人遇難。這起恐怖事件已經對法國首都帶來重創。

As many as 118 people alone were massacred at a concert in the Bataclan theatre following a hostage situation last night that concluded in a suicide attack while another 11 were shot down at a Cambodian restaurant.
昨晚在柬埔寨餐廳發生人質劫持事件,最終遭遇恐怖分子自殺式攻擊,另有11人被槍殺。隨後,118人在巴塔克蘭劇院音樂廳遭遇恐怖屠殺。

padding-bottom: 77.16%;">直擊巴黎槍擊爆炸事件

Three of the four terrorists inside the theatre detonated their suicide vests when police raided the building to rescue the hostages, a Paris police prefect said. Four policeman were killed during the operation.
一位巴黎警長說:當警方突襲整座樓來營救人質時,在劇院的四個恐怖分子中三人引爆了身上的自爆背心,四名警察當場遇難。

French police arrested one suspected attacker who claimed to have been recruited by IS alongside three other extremists. Seven terrorists have been killed in the night of chaos in Paris.
法國警方逮捕了其中一名嫌疑襲擊者,該者聲稱自己和其他三名極端分子已被IS招募。有七名恐怖分子在昨晚的混亂中被擊殺。

Witnesses have been telling of the horror which unfolded inside the Bataclan theatre, where more than 1,000 people were watching rock band Eagles of Death Metal perform.
目擊者擴散恐怖襲擊的消息,當時的巴塔克蘭劇院音樂廳還未遭遇恐怖襲擊,那時裏面有上千人正在觀看Eagles of Death Metal的演出。

'It looked like a battlefield, there was blood everywhere, there were bodies everywhere,' Marc Coupris said, 57.“
“它看起來就像戰場,到處都是血跡,到處都是屍體”57歲的Marc Coupris如此描述。

He added: 'I was at the far side of the hall when shooting began. There seemed to be at least two gunmen.'
他補充道:發生槍殺的時候,我在大廳很遠的一邊。那裏好像有至少兩名持槍者。”

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章