英語閱讀英語閱讀理解

嬌美女漢子!17歲金髮少女搬倒摔跤大漢

本文已影響 2.15W人 

When Lucy Garland first told her parents she wanted try out wrestling, they didn't think she was serious.
當露西·加蘭告訴父母她想試試學摔跤的時候,他們沒想過她是認真的。

But now the petite blonde, at only 5ft 5ins tall, takes on men in the ring who are more than twice her age and size.
而現在,這個身高約165釐米的嬌小的金髮女郎,可以在摔跤擂臺上與那些年齡和身型都比自己大一倍的男人對抗。

The 17-year-old started training just one year ago but has already progressed to a competitive level.
這位17歲的小摔跤手一年之前剛剛開始訓練,然而如今,她已經達到競賽級別的水準了。

嬌美女漢子!17歲金髮少女搬倒摔跤大漢

With her long blonde curly hair, small frame and studying art and costume design at Btec level, Lucy is not your typical wrestler.
她有着長長的金色鬈髮,嬌小的身型,在高職教育機構學習藝術與服裝設計——露西顯然不是人們心目中傳統的摔跤手形象。

She says that people are always shocked to hear about her double life in the fighting ring.
她說,當人們聽說自己在摔跤場上的第二重生活時,總是顯得驚訝不已。

'People are always quite surprised when I tell them I'm a wrestler,' she says.'My parents didn't think I would stick at it as I was the only girl at the club, but now they are very supportive and really proud.'
“當我告訴人們我是一個摔跤手,人們總是會驚訝不已。”她說。“我是俱樂部裏唯一的女生,我的父母起初並不相信我能堅持下來,但是現在他們很支持我,也非常爲我驕傲。”

Lucy says she is devoted to her craft, and trains once a week, working out at the gym six days a week and sticking to a strict diet in order to keep up with professional standards.
露西說她對自己的這門技術非常刻苦用功,爲了能夠達到專業水平,她每週訓練一次,每週六天去健身房鍛鍊,堅持採用非常嚴格的飲食標準。

Lucy will be battling against trainer Paul at North Hertfordshire College's Hitchin Centre for Arts on July 19.
7月19日,露西將在北赫特福德郡學院的希欽藝術中心對戰一位名叫保爾的摔跤助練。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章