千里送鵝毛傳,三人成虎等經典中國寓言故事的俄語正確打開方式
小編整理了好多乾貨等着你吆!
千里送鵝毛傳,三人成虎,井底之蛙,洛陽紙貴等經典中國寓言故事的俄語正確打開方式,讓你再見到俄羅斯人的時候可以自如的去說這些寓言故事。中國古典寓言故事博大精深,小編整理了一波幹活送給大家。
1. 千里送鵝毛
Подарить гусиное перо, привезённое за тысячу ли
Значени я отдельных иероглифов:
單獨的漢字意思
千里 - тысяча ли; очень далеко; дальний путь
送 - дарить; преподносить; посылать в подарок; даром; даровой, бесплатный
鵝毛 - гусиное перо, гусиный; пустяк, мелочь
2. 月下老人
Старец под луной
Значение: используется как синоним бога супружества, от чьей воли зависят судьбы влюблённых.
意思是:被稱作是婚姻之神的代名詞,戀人的命運取決於月老。
3. 三人成虎
Три человека (солгут) — появляется тигр
Значение: говорится, когда хотят предупредить о том, что люди могут поверить многократно повторяемой лжи.
意思是:爲了預先提醒大家,人們是可以相信多次重複的謊言。
4. 如魚得水
Как рыба, получившая воду
Значение: говорится о человеке, имеющем все условия для развития своего таланта, или о том, кому удалось найти хороших помощников (или советчиков) в каком-либо деле.
意思是:在任意行業擁有所有利於自身發展才能的條件或者是成功的找到了好幫手或者好謀士。
5. 水滴石穿
Капли воды пробивают камень
Значение: с помощью даже не очень больших, но постоянных усилий можно добиться значительных результатов.
意思是:助力雖然非常小,但是堅持努力就會取得顯著成果。
6. 天涯海角
Край неба, угол моря
Значение: говорится об очень удалённых, глухих местах, а также, когда хотят подчеркнуть отдалённость друг от друга двух народов (возможно, не только физическую, но и культурную или психологическую).
意思是:形容極偏遠的地方,亦或是強調兩個人相互之間離得很遠,也許不是指兩人實際離得遠,而是文化或者心理上。
7. 寧爲玉碎,不爲瓦全
Лучше быть разбитым нефритом, чем целой черепицей
Значение: говорится, когда кто-то предпочитает умереть за правое дело, чем жить в унижении.
意思是:有個人寧願爲正義而死,也不願委曲求全而活。
8. 買櫝還珠
Купив шкатулку, вернуть жемчуг
Значение: говорится в ситуации, когда кто-то делает неправильный выбор, не понимая истинной ценности вещей.
意思是:有人在某種情形下做了一個不明智的選擇,沒有認識到東西的真實價值。
9. 井底之蛙
Лягушка на дне колодца
Значение: говорится о том, кто не видит дальше своего носа; о человеке с очень узким кругозором.
意思是:某人看不到自己的鼻子。形容一個人的視野只有周圍那麼窄。
10. 華而不實
Яркий (цветущий), но не плодоносящий
Значение: говорится о поверхностном человеке, который на первый взгляд производит очень благоприятное впечатление, но на самом деле ничего из себя не представляет。
意思是:比喻一個人的外表,第一眼咋看上去印象很好,但沒有什麼實際內涵。
11. 掛羊頭賣狗肉
Вывесив баранью голову, продавать мясо собаки
Значение: говорится о попытках продать товар низкого качества, выдавая его за то, чем он не является на самом деле.
意思是:比喻用好的名義做招牌,實際上兜售不好的貨色。
12. 此地無銀三百兩
Здесь не закопаны 300 лянов серебра
Значение: говорится в ситуации, когда человек пытается что-то скрыть, но сам же себя и выдаёт своими действиями.
意思是:想要隱瞞,掩蓋做了默寫小動作,但是反而被自己的行爲暴露了。
13. 洛陽紙貴
В Лояне даже бумага вздорожала
Значение: в Лояне (столице) даже бумага вздорожала (так как вся она ушла на печатание выдающегося литературного произведения, вследствие чего возник бумажный дефицит; восхищённый комплимент автору в знач.: Ваше произведение великолепно, Ваша книга идёт нарасхват);
印刷,傑出的,優秀的 文學作品 因爲這 引起了紙張匱乏,作品 出色的華美的,壯麗的,優秀的, 需求量很大。
意思是:在洛陽甚至紙都漲價了(因爲紙用在了印刷優秀文學作品上,因爲這個原因引起了紙張匱乏;也是稱讚作者:您的作品很優秀,您的書很暢銷。
小編康康了一些資料,又一說:當時還沒有發明印刷術,喜愛《三都賦》的人爭相超越,因爲抄寫的人太多,京城洛陽的紙張供應不求,一時間紙張大幅上漲。
Значения отдельных иероглифов:
單獨的漢字意思
洛陽 -- г. Лоян
紙 - - бумага
貴 - - дорогой
14. 九牛一毛
Капля в море
Значение: один волосок со многих (девяти) быков (обр. в знач.: ничтожный процент, капля в море)
意思是:九頭牛身上的一根毛(或者是渺小的百分比,大海里的一滴水)
Значения отдельных иероглифов:
單獨的漢字意思:
九 - - девять
牛 - - корова
一 -- yодин
毛 - - шерсть