俄語人看過來!有關“сердце”的隱藏用法, 你都知道幾個?
我們都知道“Сердце”有“心臟”的意思, 那麼有關它的轉義和相關隱藏用法你都get了嗎?一起來跟隨小編的腳步學習一下吧~
Сердце 本意指心臟
биение сердца
心臟的跳動
Сердце 轉意指心情, 心緒; 心腸
У него золотое сердце.
他心腸好。
Сердце 的短語搭配:
1.На сердце 常與表心情、感受的詞連用,表示人的心情,感受如何。
Сегодня вся наша семья ездила за город, у меня на сердца весело.
今天我們全家去郊外,我很開心。
2.В сердце 在心裏,心臟裏,側重心這實體
в глубине сердца 在內心深處
Ленин живёт в сердцах трудящихся всего мира.
列寧活在全世界勞動者的心中。
3.От сердца 衷心的,由衷的,一般做副詞修飾動詞
Я от сердца благодарю вас за помощь.
我由衷感謝您的幫助。
У него сердце замерло от радости.
他樂得氣都透不過來了。
關於 сердце 的諺語:
заглядывать в сердце чьё, к кому 琢磨……的內心
закрадываться в сердце чьё, к кому (某種感情、思想)不由地產生了
идущий от сердца 出自內心,真摯
избранник сердца〈謔〉心上人,意中人,心愛的人
как маслом по сердцу 心裏美滋滋地
как ножом по сердцу 心如刀絞
камень на сердце у кого 心上壓着一塊石頭;心情沉重
от всего сердца 衷心地
от доброго(чистого) сердца 出於好心, 出於善意