語言學習法語學習

法國消費最多的十種食品

本文已影響 9.7K人 

ing-bottom: 133.33%;">法國消費最多的十種食品

Tous les pays du monde ont leurs petites marottes alimentaires. Aux États-Unis, on est fan de beurre de cacahuètes, et au Canada de sirop d'érable. En Allemagne, on raffole de saucisses au curry, et au Royaume Uni de gelée bizarroïde. Mais en France, qu'est-ce qu'on aime au juste ?

世界上所有國家都有他們對食物的嗜好。美國人是花生醬的粉絲,加拿大人喜愛楓糖漿。德國人爲咖喱香腸而瘋狂,英國人鍾愛奇特的布丁。但在法國,人們究竟喜歡什麼呢?

 

C'est vrai qu'en France, on se targue d'être de fins gourmets et des gastronomes avertis, et d'avoir dans chaque région des spécialités culinaires délicieuses. Bon, sans être (trop!) chauvins, c'est pas faux ! Vins, fromages, digestifs, pâtisseries, charcuteries, plats en sauce : chaque région française a au moins sa petite spécialité qui affole les papilles.

確實,法國人自詡爲高明的品味者和富有經驗的美食家,而且每個地區的特色美食也讓他們引以爲傲。沒錯,這並不是沙文主義!葡萄酒,奶酪,餐後酒,糕點,熟食,醬汁菜餚:法國每個地區都至少有它吸引味蕾的小特色。

 

Mais est-ce pour autant que les aliments les plus consommés en France sortent de l'ordinaire, de la moyenne européenne, voire de la moyenne mondiale ? C'est ce que CuisineAZ nous propose de découvrir, avec ce top 10 des aliments les plus consommés en France.

但是,法國消費最多的食物是與歐洲甚至全世界普通水準不同的嗎?美食網提出了這一問題並列舉了法國消費最多的十種食物。

 

Les pâtes

麪食

Les pâtes font bien évidemment partie des 10 aliments les plus consommés en France. Peut être parce que la France est un pays frontalier de l'Italie qui nous a transmis son amour de la pasta. Ou alors parce qu'il existe des centaines de recettes délicieuses pour les déguster : à la carbo, à la bolo, aux légumes... Ou tout simplement parce que les pâtes, ça ne coûte pas cher, que c'est trop bon, et que même une personne supernulle en cuisine peut réussir sans problème la cuisson !

麪食顯然是法國消費最多的十種食品之一。也許是因爲法國是意大利的鄰國,他們把對面食的熱愛傳到了法國。或者是因爲有數以百計的美味食譜可供品嚐:甜味的,帶醬的,蔬菜口味的......或者只是因爲麪食成本不高,口感很好,而且即使單獨一個人也能毫不費力地烹飪成功!

 

Le riz

米飯

Le riz, c'est un peu comme les pâtes : c'est un des aliments de base que l'on met toutes les semaines sur sa liste de courses pour le supermarché. En même temps, normal : le riz est un des féculents les plus célèbres ; et les féculents, ils sont à mettre absolument à nos menus pour une alimentation variée et équilibrée. En plus, un riz, ça accompagne toujours avec joie un plat en sauce, miam !

米飯有點像麪食:它是人們每週去超市購物的清單上的主食之一。同時,正常來說:大米是最著名的澱粉類食物之一,而對於一頓多樣均衡的飲食來說,澱粉類食物是我們菜單上必不可少的。另外,米飯總是伴隨着帶醬汁的菜,十分美味!

 

Le pain

麪包

Le pain, si c'est un des aliments les plus consommés en France, c'est peut être un peu par chauvinisme...Et oui : le pain c'est une des spécialités de la gastronomie française. D'ailleurs, dans de nombreux pays (notamment la Belgique), on parle de « pain français », c'est pour dire. Alors même si le pain n'est pas forcément le meilleur allié de notre ligne, en France on adore se faire une bonne tartine ou croquer dans une baguette bien fraîche dès que l'occasion se présente.

麪包,如果說它是法國消費最多的食物之一,可能有點沙文主義......是的:麪包是法國美食的特色之一。此外,在許多國家(特別是比利時),我們提及麪包時會說“法國麪包”。因此,即使麪包不一定是我們最好的盟友,在法國一旦有機會我們就喜歡啃麪包片或嚼着新鮮的長棍麪包。

 

Le fromage

奶酪

Dans le monde entier, le fromage est un aliment très très apprécié des petits et des grands. Mais si les autres pays accordent leur préférence à des fromages transformés (boursin, vache qui rit, etc), en France on consomme des vrais fromages traditionnels. En même temps, avec tous les excellents fromages produits partout sur le territoire français, qui bénéficient souvent d'AOP ou d'AOC (Brie, Camembert, Roquefort, SaintNectaire, Ossau Iraty,...) on aurait tort de se priver !

奶酪是世界各地都非常受歡迎的食物。但如果說其他國家更偏愛加工過的奶酪(波爾斯音奶酪,樂之牛奶酪等等),法國人會選擇真正的傳統奶酪。同時,在法國境內生產的所有優質奶酪,通常享有原產地命名保護或原產地命名控制(布里奶酪,卡蒙貝爾奶酪,羅克福奶酪,聖內克泰爾奶酪,伊拉堤奶酪......),所以我們不應該虧待自己!

 

Le lait

牛奶

Le lait fait partie des aliments de base bien plus consommés en France que dans les autres pays européens. En effet, un français consomme en moyenne un tiers de lait en plus que n'importe quel autre européen ! Et tant mieux : le lait, c'est une source de calcium, de phosphore, de vitamine D indispensable à notre organisme. Alors on continue sur notre lancée, et on boit du lait !

牛奶是法國消費的主要食品之一,比其他歐洲國家消費的更多。事實上,平均一個法國人消費的牛奶比其他歐洲人多三分之一!而且更好的是:牛奶是我們身體必需的鈣,磷和維生素D的來源。所以我們要繼續喝牛奶!

 

Les plats préparés

加工食品

Aïe aïe aïe : ça fait depuis quelques années déjà qu'en France on assiste à une baisse de la consommation des produits frais (viande, fruits, légumes) au profit de produits très très transformés. Comme les plats industriels déjà préparés, les pizzas surgelées, les tartes toutes prêtes, etc. Pas top : consommer des produits déjà préparés ça coûte cher, et en plus ces produits sont bourrés de sel, de sucre, de gras, de mauvaises graisses, d'additifs, de conservateurs en tous genres. Pour notre santé, on ferait mieux de se remettre aux produits frais.

哎呀,近幾年在法國,新鮮產品(肉類,水果,蔬菜)的消費量下降,而高度加工的產品消費量增加。比如工業加工菜餚,冷凍披薩,熟食餡餅等。這樣不太好:這些成品食物價格昂貴,而且都含有大量鹽,糖,脂肪,壞脂肪,添加劑和各種防腐劑。爲了我們的健康,我們最好迴歸新鮮的產品。

 

Les frites

炸薯條

Les frites, si on les consomme autant en France, c'est peutêtre à cause de la proximité de la Belgique (qui veut faire inscrire la frite au patrimoine mondial de l'Unesco, d'ailleurs). Bon, qu'on les achète toutes faites ou qu'on les prépare maison, les frites ne riment jamais avec ligne. Mais honnêtement, une bonne assiette de frites avec une viande saignante, ou juste quelques frites trempées dans du ketchup, un condiment qu'on adore aussi, c'est trop bon non ?

法國人消費那麼多薯條,可能是因爲離比利時很近(順便說一下,它希望將薯條列入聯合國教科文組織世界遺產)。好吧,無論你是買現成的還是自制的,炸薯條都沒什麼標準配置。但老實說,美味的炸薯條配上帶血的肉,或者只是一些薯條加上我們喜歡的番茄醬來調味,這不是很好嗎?

 

Le Coca Cola

可口可樂

Bon, puisqu'on est dans la série des aliments qui ne font pas du bien à notre silhouette, autant aller jusqu'au bout avec le roi des sodas, le Coca Cola ! Bon, depuis le temps, on sait bien que le Coca est hypermauvais pour la ligne et la santé. Mais on rappelle quand même qu'un canette de coca, c'est l'équivalent de 7 morceaux de sucre. En plus, le fait de savoir qu'on l'utilise aussi pour nettoyer l'argenterie devrait nous calmer un peu non ?

好吧,既然提及對身材沒什麼好處的一系列食物,一定要說蘇打水之王,可口可樂!好吧我們一直都知道可口可樂對於身材和健康來說都是不利的。但我們仍然得記得一罐可樂相當於7塊糖。此外,知道它也用於清潔銀器應該能讓我們冷靜一點吧?

 

Le café

咖啡

En France, on adore le café. C'est d'ailleurs peut être pour ça que les pays étrangers voient les français comme des gens toujours un peu speed et pas trop zen. Mais c'est vrai qu'en France, le café on en boit tout le temps : le matin, dans un grand bol ou un grand mug pour se réveiller. Le midi, après manger, pour digérer. Dans l'aprèm, pour aller papoter avec ses collègues pendant la pause. Et le soir, un petit déca pour se détendre avant d'aller au lit.

在法國,人們喜歡咖啡。也許這就是爲什麼外國人認爲法國人總是有點興奮而不是很沉着。但在法國,人們確實一直都在喝咖啡:早上,在一大碗或一大杯咖啡中清醒過來。中午吃完飯後,喝咖啡助消化。下午,在休息期間與同事聊天時要喝咖啡。晚上,上牀睡覺前喝點咖啡放鬆一下。

 

Les boissons alcoolisées

含酒精的飲料

L'alcool, c'est comme le lait et le fromage : selon un sondage Insee, en France, on en consomme bien plus que dans les autres pays européens...Environ 25% de plus qu'en Espagne ou qu'en Italie.. A ce titre, question alcool, on rattrape même nos voisins belges une fois ! Bon, on aimerait pouvoir dire que c'est parce qu'on va souvent au restaurant ou dans des bars le midi et le soir, mais le sondage ne tient compte que des données de consommation en dehors des restos. Bon, après tout, c'est vrai que boire un petit coup c'est agréable...mais avec modération toujours !

如同牛奶和奶酪一樣:全國統計及經濟研究所的一項調查顯示,在法國,酒的消費量遠遠超過歐洲其他國家......比西班牙或意大利高出約25%......在酒的消費這方面,我們有一次甚至趕上了我們的鄰居比利時!好吧,有人會說這是因爲我們經常去餐館或酒吧吃午餐和晚餐,但調查只考慮餐館外的消費數據。嗯,無論如何,小酌一杯是很舒服的......但總是要適量才行!

 

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章