語言學習法語學習

當你想去看看世界時,總有些人會千方百計阻撓你

本文已影響 1.23W人 

ing-bottom: 66.56%;">當你想去看看世界時,總有些人會千方百計阻撓你

Parfois, le moment le plus difficile lorsqu’on décide de partir en tour du monde, c’est de l’annoncer à ses proches, et devoir faire face à des réactions parfois étonnantes. Heureusement, vous n’êtes pas du genre à vous laisser prendre au dépourvu, surtout après avoir lu ce qui suit.

有時,當你決定環遊世界時,最困難的是向親屬們宣佈的時候,而且有時必須面對一些奇怪的反應。幸運的是,你不是那種讓自己措手不及的人,尤其是在讀了以下內容之後。

Ah ouais ? Mais pourquoi tu pars en fait ?

啊,是嗎?但是你到底爲什麼離開?

« Bah je sais pas, peut-être que j’en ai marre d’être tous les jours entouré de gros rabat-joie par exemple». Vous n’échapperez pas aux commentaires de ceux pour qui avancer dans la vie, consiste à suivre une ligne tracée sans jamais s’en éloigner. Inutile de chercher à les convaincre, pour eux, si vous bifurquez de la destinée qu’ils avaient imaginée pour vous, c’est que vous allez obligatoirement vous perdre. Next!

“好吧,我不知道,也許我已經厭倦了每天處於令人掃興的事情中。”你無法避免那些在生活中循規蹈矩的人的非議。沒有必要試圖說服他們,對於他們來說,如果你與他們爲你設想的命運分道揚鑣,那你註定會迷失自己。下一個!

Mais enfin, t’as pensé à ton travail ?

可是你有沒有想過你的工作?

Justement, vous y avez tellement pensé ces dernières années, que vous avez envie de vous remplir l’esprit d’autres aventures, si possible sans patron, ni collègue, ni réunionite aiguë : la vraie vie quoi. Et puis, le temps où on conservait le même boulot toute sa vie est révolue depuis longtemps. Autant, profiter de cette supposée mobilité professionnelle pour aller voir si l’herbe est plus verte ailleurs, et si accessoirement, vous ne seriez pas fait pour un métier moins avilissant que celui auquel vous ont mené vos études.

確切地說,近年來你已經想到了這些,你希望在沒有老闆,同事或和緊急會議的情況下,儘可能地讓生活中充滿意外:這纔是真實的生活。而且一生只做同一份工作的時代早已不復存在。同樣,藉着這種所謂的專業流動性,看看其他地方是不是更好,順便說一句,你會得到比求學時更有前景的工作。

Ce serait sympa qu'on se retrouve quelque part pendant ton voyage

在旅途中的某個地方見到你會很高興

Soit il s’agit de votre mère, soit c’est le pote qui s’incruste chez vous à la moindre occasion pour taper toutes vos bières dans le frigo. Dans les deux cas, il va falloir lui expliquer gentiment que vous allez pas mal improviser votre voyage et qu’il paraît difficile de savoir à l’avance où vous pourriez vous retrouver. À moins bien sûr que l’idée de croiser une tête connue au bout du monde, vous fasse triper.

無論是你的母親,還是那個賴在你家裏,只要稍微有機會就喝光你冰箱裏啤酒的朋友。在這兩種情況下,你都必須客氣地解釋一下你的行程不定,事先很難知道在哪裏能找到你。當然除非天涯海角心有靈犀。

T’as gagné au Loto ma parole ?!!

天哪你中彩票了嗎?!!

Non, vous avez juste bossé comme un con pendant que les cigales se la pétaient au soleil tous les étés. Maintenant, c’est au tour de bibi d’en profiter pendant que d’autres vont devoir trimer. Dites-vous bien, que ce tour du monde, vous l’avez bien mérité.

不,你只是像白癡一樣工作,如同蟬每年夏天都在陽光下嘶鳴。現在,在其他人還必須勞碌時,是時候自己去享受生活了。告訴自己,這次環遊世界是你應得的。

Avec tout ce qui se passe dans le monde quand même...

無論如何,世界上發生的一切......

C’est vrai qu’on est quand même mieux vissé sur son canapé à mater la misère et la violence du monde à la télé. Et puis, les avions, c’est bien connu, ça se casse tout le temps la gueule. Ah et aussi, y a des moustiques tueurs partout il paraît. Franchement, si on était vous, on ne prendrait pas le risque de trop vous éloigner de votre bunker, on n’est jamais assez prudent.

確實,我們還是可以窩在家裏來避免電視上播出的世界災難和暴力。而且衆所周知,飛機一直會出事故。啊,而且,似乎到處都有蚊蟲殺手。坦率地說,如果我們是你,我們就不會冒險離庇護地太遠,再小心也不爲過的。

Les tours du Monde c’est devenu carrément surfait

環遊世界被過分吹捧了

On ne va pas le nier : grâce notamment à Internet, voyager est devenu nettement plus simple, mais ce n’est pas une raison pour bouder votre plaisir. Et puis, en soi, faire un tour du monde ne veut rien dire. Tout dépend ce que vous avez envie de vivre. Selon les pays que vous allez parcourir, les modes de transports plus ou moins confortables, mais aussi votre budget et la dose d’imprévue à laquelle vous allez accepter d’être confronté, votre voyage ne ressemblera certainement à aucun autre.

我們無法否認:多虧了互聯網,旅行變得更加容易,但這並不是讓你高興的理由。 其次,就其本身而言,環遊世界並不意味着什麼。一切都取決於你想要的生活。 根據你要去旅行的國家,交通方式的舒適度,以及你的預算和你能接受遇到的意外程度,你的旅行肯定不會與其他旅行相像。

Et moi alors, qu’est-ce que je vais devenir si tu pars ?

那我呢,如果你離開我怎麼辦?

Partir en tour du monde, c’est aussi rompre avec une certaine routine et avec les personnes qui la composent. Attendez-vous à ce que votre départ ne réjouissent pas tout le monde, notamment ceux et celles qui vous sont les plus attachées, à un point que vous n’imaginiez pas.

環遊世界也打破了某種慣例和依賴它的人。你應該料想到你的離開並不會讓所有人高興,特別是那些最依賴你的人,你無法想象他們有多依賴你。

Tu vas faire comment toi qui es tout le temps malade ?

如果你一直生病怎麼辦?

L’hypocondriaque qui sommeille en chacun de nous n’a pas attendu qu’on lui pose la question, pour y réfléchir. Dans le doute, vous aurez blindé votre sac à dos (on ne part pas en tour du monde avec une valise) avec une trousse à pharmacie de 8 kilos, qui vous ferait presque passer pour un membre de Médecins sans frontières. Et puis avec tous les vaccins qu’on vous a injectés dans les veines, les microbes ont intérêt à garder leur distance… pour leur propre sécurité.

潛伏在我們每個人心中的憂慮已等不及要提出這個問題了,這是值得思考的事情。在這種遲疑中,你將會把一個8公斤的藥箱裝進你的揹包裏(我們環遊世界時不會帶着行李箱),這幾乎可以讓你成爲無國界醫生組織的一員了。然後將所有疫苗注入你的靜脈,爲了它們自己的安全,微生物們都會與你保持距離。

Comment tu vas en chier à ton retour !

該死的,那你回來怎麼辦!

C’est pas faux, mais que ça ne vous empêche pas de faire le grand saut. Certes le retour sera difficile, mais seulement parce que vous aurez vécu tellement de choses extraordinaires pendant plusieurs mois, que retrouver le train-train quotidien et le pessimisme ambiant, vous rappellera pourquoi vous aviez décidé de vous barrer.

沒錯,但這並不能阻止你去冒險。回來當然會是很困難的,但只是因爲你在這幾個月中已經經歷了這麼多新奇的事情,然後重新發現日常生活的按部就班和悲觀氛圍,這些將提醒你當初爲什麼會決定逃離。

C’est mortel, t’as carrément raison d’en profiter

生活太乏味,你完全有理由去享受它

Faites bien attention aux personnes qui vous le diront, ce sont sans doute celles qui tiennent le plus à vous et qui vous manqueront le plus pendant votre aventure.

注意那些會和你說這句話的人,這無疑是你最重要的人,在你去冒險的時候最想念你的人。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章