語言學習法語學習

法語辨析:explorer和exploiter

本文已影響 2.49W人 

ing-bottom: 66.56%;">法語辨析:explorer和exploiter

Explorer ou Exploiter ?

Explorer還是Exploiter?

Explorer ou Exploiter. Avez-vous un doute sur le sens de ces mots ? Explorer ou Exploiter. Vous arrive-t-il d’hésiter au moment de choisir entre Explorer et Exploiter ?

對於這兩個詞的意思你有疑惑嗎?你在這兩個詞之間會糾結嗎?

Observez ces phrases…

請觀察這些句子......

– Malgré la perte de toutes ses dents, Emmanuel est parti au Brésil explorer une forêt tropicale.

—即使埃馬紐埃爾的牙都掉了,但他還是出發去巴西探索熱帶森林了。

– Brigitte trafique des pierres précieuses. Elle part au Brésil exploiter des mines de diamants.

—布麗吉特販賣寶石。她出發去巴西開採鑽石了。

– Edouard ne supporte plus les grèves à la SNCF. Il va explorer toutes les possibilités pour brûler les maisons des cheminots de son village.

—埃杜阿爾再也忍受不了法國鐵路的罷工了。他恨不能找到一切可能的方法一把火燒了他居住的村莊裏鐵路職工的房子。

– Nicolas est très malin. Il adore exploiter les gens et les situations.

—尼古拉很精明。他喜歡挖掘人的個性,喜歡分析情景。

Alors… Que constatez-vous ?

你觀察到了什麼?

Vous avez sans doute remarqué qu’Explorer et Exploiter ont un sens différent. Le verbe Explorer a deux sens :

你可能注意到explorer和exploiter的意思是不同的。Explorer有兩種意思:

Sens 1– Parcourir un espace inconnu en l’étudiant minutieusement. Il est donc question d’examiner, d’inspecter, de visiter… :

第一種意思—去一個陌生的地方,並仔細研究它。所以它關係到檢查、研究、拜訪......

– Emmanuel est parti explorer une grotte immense avec une petite bougie.

—埃馬紐埃爾帶着一根小蠟燭去探索大山洞去了。

Sens 2– Examiner, étudier, approfondir une question :

第二種意思—研究、探索、對一個問題進行深入:

– Le dentiste a exploré toutes les voies mais il n’a pas réussi à lui arracher la dent qui sentait mauvais.

—牙醫已經嘗試了所有的方法,還是沒能將他的壞牙拔下來。

Enfin, en ce qui concerne le verbe Exploiter, vous l’avez compris, il a essentiellement trois sens :

最後,關於exploiter,有三種意思:

Sens 1– Tirer parti de quelque chose :

第一種意思—開發、開採某物

– Emmanuel va exploiter cette terre dans le but d’y trouver de l’or.

—埃馬紐埃爾將去開採那片土地,以便發現金子。

Sens 2– Profiter de façon abusive :

第二種意思—剝削

– Le fils d’Emmanuel fait gratuitement le ménage de Nicolas. Il se fait exploiter le pauvre.

—埃馬紐埃爾的兒子免費幫尼古拉做家務。他讓自己成爲了被剝削的小可憐。

Sens 3– Utiliser pour tirer un bénéfice :

第三種意思—爲了獲得某種利益而使用

—Il exploite la curiosité publique pour tirer de l’argent.

—他利用公衆的好奇心賺錢。

文章由滬江法語小suo原創編譯,轉載請註明出處。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章