語言學習韓語學習

韓語文學廣場:警察與讚美詩(2) — 小說

本文已影響 2.82W人 

文學,就是用語言塑造形象反映社會生活,又用極強烈的感染力影響社會生活。我們爲具備一定閱讀基礎的童鞋準備的韓國文學名作大餐,希望大家提高閱讀的同時,感受這些文學作品中的優美文字感情和藝術表現手法。

ing-bottom: 200%;">韓語文學廣場:警察與讚美詩(2) — 小說

경관과 찬송가(2)

警察與讚美詩(2)

소피는 벤치를 떠나 어슬렁거리며 공원을 벗어나 평평한 바다 같은 아스팔트를 건넜습니다. 이곳은 브로드웨이와 5번가가 합류하는 곳으로 그는 몸을 돌려 브로드웨이 위로 올라가 화려한 한 카페에서 멈추었습니다. 이곳은 밤마다 최고급 포도주와 비단 옷을 입은 유명 인사들이 모이는 곳입니다.

蘇比離開長凳,踱出廣場,穿過百老匯路和五馬路匯合處那處平坦的柏油路面。他拐到百老匯路,在一家燈火輝煌的餐館門前停了下來,每天晚上,這裏彙集着葡萄、蠶絲與原生質的最佳製品。

소피는 조끼의 맨 아래 단추부터 위쪽으로는 자신이 있었습니다. 그는 면도했으며, 외투도 괜찮았습니다. 단정하게 준비된 검정색 넥타이는 추수감사절 때 한 부인선교사에게 선물로 받은 것이었습니다. 만일 그가 그 레스토랑의 테이블에 의심받지 않고 도달 할 수 있다면 성공은 그의 것일 겁니다. 그의 테이블 위로 보이는 부분은 웨이터의 마음에 어떠한 의구심도 일으키지 않을 것입니다. 소피의 생각에, 샤블리 백포도주 한 병과 그 뒤를 이어 카망베르 치즈와 식후의 블랙커피 한 잔 그리고 시가 한 대를 곁들인 구운 청둥오리가 있었을 겁니다. 시가 한 대는 1달러면 충분할 겁니다. 그 총 비용은 카페경영진의 어떤 극단적인 보복의 조짐을 불러일으킬 만큼 그렇게 높지 않을 겁니다. 그리고 거기에 그 고기가 그의 배를 가득 채우고 행복하게 그의 겨울피난처로 여행을 떠나게 할 것입니다.

蘇比對自己西服背心最低一顆鈕釦以上的部分很有信心。他刮過臉,他的上裝還算過得去,他那條幹乾淨淨的活結領帶是感恩節那天一位教會裏的女士送給他的。只要他能走到餐桌邊不引人生疑,那就是勝券在握了。他露出桌面的上半身還不至於讓侍者起懷疑。一隻烤野鴨,蘇比尋思,那就差不離——再來一瓶夏白立酒然後是一份卡門貝乾酪,一小杯濃咖啡,再來一支雪茄煙。一塊錢一支的那種也就湊合了。總數既不會大得讓飯店櫃上發狠報復,這頓牙祭又能讓他去冬宮的旅途上無牽無掛,心滿意足。

그러나 소피가 레스토랑 문안으로 발을 들이자마자 총 지배인의 시선이 그의 낡아빠진 바지와 헤어진 신발에 떨어졌습니다. 강력하고 준비된 손이 그를 뒤로 돌려세우고 말없이 그리고 서둘러 보도로 내몰아, 위협을 받은 청둥오리는 비천한 숙명을 피했습니다.

可是蘇比剛邁進飯店的門,侍者領班的眼光就落到他的舊褲子和破皮鞋上。粗壯利落的手把他推了個轉身,悄悄而迅速地把他打發到人行道上,那隻險遭暗算的野鴨的不體面命運也從而得以扭轉。

소피는 몸을 돌려 브로드웨이를 벗어났습니다. 열망의 섬으로 가는 길은 식도락의 길로는 안 되는 것 같았습니다. 그 섬으로 들어가는 어떤 다른 길을 생각해야만 했습니다.

蘇比離開了百老匯路。看來靠打牙祭去那個日思夜想的島是不成的了。要進地獄,還是想想別的辦法。

6번가의 모퉁이에 상점창문을 눈에 잘 띄게 만든 판유리 뒤에 전기 불빛과 교묘하게 진열된 상품들이 있었습니다. 소피는 돌멩이 하나를 주워들고 그 유리창을 향해 던졌습니다. 경관이 선두로 많은 사람들이 그 모퉁이 주위로 몰려들었습니다. 소피는 주머니에 손을 넣은 채 가만히 서 있었습니다. 그리고 놋쇠 단추가 달린 제복 을 입은 경관을 보고 미소를 지었습니다.

在六馬路拐角上有一家鋪子,燈光通明,陳設別緻,大玻璃櫥窗很惹眼。蘇比撿起塊鵝卵石往大玻璃上砸去。人們從拐角上跑來,領頭的是個巡警。蘇比站定了不動,兩手插在口袋裏,對着銅鈕釦直笑。

"이 따위 짓을 한 놈은 어디 있어?" 경관은 흥분해서 물었습니다. "제가 그 짓과 관련이 있다고 생각하지 않으시나요?" 소피는 빈정거림이 없지는 않았지만, 좋은 행운을 맞이한 사람처럼 친절하게 말했습니다. 경관의 마음은 단서로도 조차 소피의 말을 받아들이지 않았습니다. 유리창을 때려 부순 사람은 법의 앞잡이와 협상하려고 남아 있지 않고 달아나 버립니다. 경관은 차를 잡으려고 그 구역 밑으로 반쯤 달려가고 있는 한 남자를 보았습니다. 그는 경찰봉을 뽑아들고 그 남자를 뒤쫓았습니다. 소피는 두 번이나 실패하여, 속이 상해, 길을 따라 빈둥빈둥 걸었습니다.

“肇事的傢伙在哪兒?”警察氣急敗壞地問。“你難道看不出我也許跟這事有點牽連嗎?”蘇比說,口氣雖然帶點嘲諷,卻很友善,彷彿好運在等着他。在警察的腦子裏蘇比連個旁證都算不上。砸櫥窗的人沒有誰會留下來和法律的差役打交道。他們總是一溜煙似地跑。警察看見半條街外有個人跑着去趕搭車子。他抽出警棍,去追那個倒黴的人。蘇比心裏窩火極了,他拖着步子走了開去。兩次了,都砸了鍋。

 詞 匯 學 習

블랙커피 black coffee:(不加糖和伴侶的)清咖啡 。

 點擊查看更多此係列文章>> 

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀