語言學習韓語學習

“ 剁手族” 用韓語怎麼說?

本文已影響 1.03W人 

用很短時間來學幾個熱詞的韓語表達方法如何?那麼“ 剁手族”這個詞語用韓語該如何表達呢?下面跟着小編一起來學習一下吧~~

ing-bottom: 56.25%;">“ 剁手族” 用韓語怎麼說?

剁手族

釋義:“剁手族”的羣體通常是混跡職場的白領一族。指網上購物,不知不覺間花費大量金錢,回頭一看賬單懊惱不已,自嘲要剁手。

韓語翻譯參考如下:

雖然,“剁手”直譯的話就是“손을 자르다”,但“剁手族”卻更適合意譯。例如翻譯成“쇼핑중독자”或“쇼핑충동구매자”"손을 자르고 싶을 정도로 쇼핑에 중독된 사람"等。

例句如下:

예: 쇼핑중독자가 어떻게 해야 쇼핑욕구를 참고 돈을 아낄 수 있을까?

例子:剁手族該怎樣才能忍住購買衝動省錢呢?

예: 쇼핑충동구매자들의 행위가 정말 비이성적일까요?

例子:剁手族們的行爲真的是非理性的嗎?

 

 

翻譯沒有標準答案,以上翻譯純屬小編個人意見。如果是你,會怎麼翻呢?歡迎留言哦~!

點擊查看更多此係列文章>> 

本內容爲滬江韓語原創,嚴禁轉載。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀