語言學習韓語學習

“ 執子之手 與子偕老 ”用韓語怎麼說?

本文已影響 1.14W人 

用很短時間來學幾個熱詞的韓語表達方法如何?那麼“ 執子之手 與子偕老”這個詞語用韓語該如何表達呢?下面跟着小編一起來學習一下吧~~

ing-bottom: 56.25%;">“  執子之手 與子偕老 ”用韓語怎麼說?

執子之手 與子偕老

釋義:“執子之手,與子偕老”源於《詩經》“邶風”裏的《擊鼓》篇,原句是“生死契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。“這句話原本是戰士之間的約定,現代成語多運用執手偕老,表示人們對幸福的期待和承諾(사람들은 행복에 대한 기대와 약속을 표현한다)。

韓語翻譯參考如下:

1.그대의 손만 잡고 이생의 끝까지 살아가다

2. 당신의 손을 잡고 백년해로하다

翻譯沒有標準答案,以上翻譯純屬小編個人意見。如果是你,會怎麼翻呢?歡迎留言哦~!

點擊查看更多此係列文章>> 

本內容爲滬江韓語原創,嚴禁轉載。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章