語言學習韓語學習

春節前,趕緊理清複雜的家庭稱呼

本文已影響 2.39W人 

複雜的家族稱呼韓語怎麼說呢?

ing-bottom: 133.33%;">春節前,趕緊理清複雜的家庭稱呼

다가오는 명절,오랜만에 만나는 친척들을 어떻게 부르면 좋을지 항상 고민하게 되는데요.

即將到來的節日,好久不見的親戚們要怎麼稱呼,總是會苦惱的。

특히 결혼을 하면서 새로운 가족을 맞이한 신혼부부의 경우, 그 고민은 더 깊어져만 갑니다.

尤其是結婚需要迎接新家庭的新婚夫婦,其煩惱是越來越深。

“아내의 입장"

“妻子的立場”

시댁 식구들을 부를 때 아내는 자신의 나이와 상관없이 남편과 동등한 위치에서 호칭을 정합니다.

在召喚婆家人的時候,妻子與自己的年齡無關,在與丈夫同等的位置上稱呼。

시부모님은 '아버님', '어머님', 시아버지의 형제자매와 그 배우자는 남편의 입장에서 보아 '큰아버님'. '큰어머님' 또는 '고모님', '고모부님' 이라 부릅니다.

公婆是“公公”、“婆婆”、公公的兄弟姐妹和他們的配偶,要從丈夫的立場來看,稱呼爲“伯父”、“伯母”或“姑媽”、“姑父”。

또 시어머니의 형제자매는 '이모님', '이모부님' 또는 '외삼촌', '외숙모'라고 부르면 됩니다.

另外,婆婆的兄弟姐妹,稱呼爲“姨媽”,“姨父”,“舅舅”,“舅媽”。

남편의 형과 형수는 '아주버님', '형님'이라 부르고 남편의 누나와 매형은 '형님', '아주버님'이라 부르는데요~

丈夫的哥哥和嫂子,稱呼爲“嫂子”、“大哥”,丈夫的姐姐和姐夫,稱呼爲“姐姐”、“姐夫”啦~

남편의 매형을 부를 때는 살고 있는 지역의 명칭을 붙여 'OO댁'이라 부르기도 합니다.

丈夫稱呼姐夫的時候,也會加生活的地區名稱,稱呼爲“OO家”。

남편의 남동생이 미혼이라면 '도련님', 기혼이라면 '서방님'이라 부르고 그의 아내는 '동서'라 부릅니다.

丈夫的弟弟,如果是未婚,可稱呼爲"少爺",已婚可稱爲"小叔子"。

남편의 여동생은 '아가씨', 그의 남편은 '서방님'이라 부르는데요.

丈夫的妹妹,稱呼爲“小姐”,她的老公稱呼爲“妹夫”。

남편의 사촌은 친가, 외가 구분 없이 남편의 형제를 부를 때와 동일하다 는 점! 참고 해 주세요 :)

老公的親戚兄弟姐妹,不管是堂還是表兄弟姐妹,與丈夫的親兄弟姐妹的稱呼是一樣的!請參考。:)

동서지간의 호칭은 호칭문제에서 가장 애매한 부분인데요. '형님', '동서'로 부르는 게 맞지만 나이가 뒤바뀌면 난감할 때가 있습니다.

妯娌之間的稱呼,在稱呼問題中最爲難的部分。雖然稱呼“嫂子”、“弟媳”是正確的,但如果年齡互相改變,就會感到難爲情了。

이럴 때는 자신보다 나이가 어린 손윗 동서라도 '형님'이라 부르고 손아랫동서가 나이가 훨씬 많을 경우에는 '동서'라 부르되 맞존대 하면 됩니다 :)

在這時候,就算比自己年紀小的嫂子,也得要稱呼爲“嫂子”,如果弟妹比自己的年齡大很多,也得要稱呼爲“弟妹”,但互相要尊稱。

“남편의 입장”

“丈夫的立場”

남편은 아내의 경우와 달리 결혼을 해도 아내의 서열이 아니라 자신의 나이로 호칭을 정합니다.

丈夫與妻子不同,即使結婚也不用按照妻子的序列,而是以自己的年齡定稱呼。

처가 부모님은 '장인어른' 또는 '아버님' '장모님' 또는 '어머님'이라 부릅니다.

妻子的父母要稱呼爲“岳父”、“岳母”。

아내 오빠가 자신보다 손 윗 사람이라면 '형님', 손 아랫 사람이면 '처남'이라 부르는데요. 이 때 아내 오빠의 부인은 '아주머니'라 부르고 아내 남동생의 부인은 '처남댁'이라 부릅니다.

妻子的哥哥比自己大的時,稱呼爲“內兄”,如果比自己小,則稱呼爲“內弟”。這時,妻子哥哥的夫人,要稱呼爲“大舅嫂”,妻子弟弟的夫人,稱呼爲“小舅嫂”。

아내의 언니는 '처형', 아내 언니의 남편은 자신보다 나이가 많을 경우 '형님', 자신보다 어린 경우 '동서'라 부릅니다.

妻子的姐姐,稱呼爲“大姨子”,妻子姐姐的丈夫,如果比自己大,則稱呼爲“襟兄”,如果比自己小,則稱呼爲“襟弟”。

또 아내의 여동생은 '처제'라 부르는데 여동생의 남편은 '동서', 'O서방'이라 부르면 됩니다 :)

另外,妻子的妹妹,稱呼爲“小姨子”,妻子妹妹的丈夫,則稱呼爲“連襟”、“O僚婿”。:)

익숙하지 않아서 어려운 가족 호칭!이제 헷갈릴 일 없겠죠?하지만 무엇보다 서로를 배려하고 가까이 다가가려는 마음이 더 중요한데요~

因不熟悉,所以覺得困難的家族稱號!現在應該不會混淆了吧?但是,最重要的是關心彼此,相互接近彼此的心是更重要的~

오랜만에 만난 친적들에게 반갑게 인사 해 보는 건 어떨까요?

對好久沒見的親戚們親切的問好,如何呢?

相關閱讀:

揭祕韓國傳統婚禮的流程和飲食

盤點那些嚇到外國人的韓國食物

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章