日語「怪しい」和「疑わしい」的區別與運用
本文已影響
2.28W人
我們在學習日語語法的時候總要用心就分析研究,比如表達相同相似意思的詞語的用法到底有什麼不同,大家有了解過嗎?「怪しい」、「疑わしい」都有“不信任,靠不住”“可疑、懷疑”的意思,如何區分它們的使用呢?今天我們就來了解了解。
1、怪あやしい 多用於口語,主要有以下幾種意思:
①可疑
②奇怪
③靠不住、難以置信
④不好,拙劣
⑤[男女間]關係曖昧
例:
○挙動きょどうの怪あやしい男おとこ。/ 形跡可疑的男人。
○怪あやしい物音ものおと。/奇怪的聲音。
○その情報じょうほうは怪あやしい。/那條消息靠不住。
○彼かれの英語えいごは怪あやしい。/他的英語很糟糕。
○あの二人ふたりの仲なかは怪あやしい。/這兩人關係很曖昧。
2、疑わしい屬於書面語,真實性的疑問,偏重理性推斷。常用:AかBか疑わしい的形式。
例:
○真偽しんぎのほどは疑うたがわしい。/真假難辨。
【課後練習】
①彼女かのじょは______女おんなです。/她很可疑。
②時間通じかんどおりに着つくかどうか____。/很難說能不能按時到達。
【答案】
①怪あやしい ②疑うたがわしい
日語語法知識還有很多要我們去學習的地方,大家要好好規劃,合理安排時間。在平時的學習中也要儘量去做到最好,這不容易,但我們要往那個方向去努力。還想了解哪些日語知識,可以來這裏告訴我們,勤奮與成績是分不開的。