語言學習日語學習

「色眼鏡 」的含義?「色眼鏡で見る」是什麼意思?

本文已影響 2.27W人 

ing-bottom: 64.18%;">「色眼鏡 」的含義?「色眼鏡で見る」是什麼意思?

「色眼鏡で見る」このような表現を聞いたことがあるでしょうか。

你聽說過“色眼鏡で見る”這個日語詞彙嗎?

そのまま受け取ると、「色のついた眼鏡をかけて見ること」かな?と思いますよね。

從字面上看會認爲是“戴上有顏色的眼鏡看”是吧。

ですが、これは比喩表現であり、ネガティブな意味で使われる言葉です。

但是,這是比喻表達,是貶義的表達詞。

ビジネスシーンやニュース、文學作品の中などいろいろなところで使われますので、この機會に確認しておきましょう。

在商務場合、新聞、文學作品等各種各樣的地方都會使用,所以趁這個機會學習一下吧。

今回は、「色眼鏡 」の意味と使い方!「色眼鏡で見る」とは?【類義語・対義語】についてご説明いたします!

這次介紹的是“色眼鏡”的意思和用法!“色眼鏡で見る”是指什麼?以及它的同義詞和反義詞!

「色眼鏡」の意味

”色眼鏡“的含義

「色眼鏡」は「色ガラスの眼鏡。サングラスなど」「偏った物の見方。先入観にとらわれた物の見方」という意味です。

“色眼鏡”是“彩色鏡片的眼鏡”。sunglass等”“偏頗的看法。對先入爲主的事物的看法”等。

「いろめがね」と読みます。

讀作”iromegane“

レンズに色がついた眼鏡のことを「色眼鏡」と言います。

鏡片上有顏色的眼鏡叫做“色眼鏡”。

最近では「サングラス」「カラーレンズ」などと言いますので、「色眼鏡をかけている」などとはあまり言わなくなりましたが、茶色だったり黃色やブルーだったり、とにかくレンズに色がついている眼鏡のことを言います。

最近也有“サングラス”、“カラーレンズ”等說法,“色眼鏡をかけている”之類的雖然已經不怎麼使用了,意思指的是茶色、黃色、藍色、總之鏡片上帶有顏色的眼鏡。

そして、そこから比喩的に「色のついたレンズで周りを見ると正しい色で見えない」ことから「偏った考え方で世の中を見る」ということを指して使われるようになりました。

然後,從“用帶顏色的鏡片看周圍的話,看不出正確的顏色”引申出”用偏頗的想法看世間“。

今では「色眼鏡」は一般的にこちらの意味で、「物事を素直に見ずに、先入観や偏見を持って見るという見方」という意味で使われています。

現在“色眼鏡”一般是指“不坦率地看待事物,抱有成見或偏見的看法”。

「色眼鏡で見る」とは?

”色眼鏡で見る“是指?

「色眼鏡」は元々は色付きレンズの眼鏡のことで、そこから「偏った物の見方」という意味で使われるようになりました。

“色眼鏡”原本是指帶顏色的眼鏡,後來用於表示“帶有偏頗的看法”。

「色眼鏡で見る」という使い方が主ですが、これは「先入観や偏見をもって物事を見る」という意味になります。

主要用法是“色眼鏡で見る”,“帶着成見和或偏見的眼光看事物”的意思。

偏った考え方で物事を捉えて判斷するということですね。

就是說用偏頗的思考方式來判斷事物。

サングラスをかけるということからは、おしゃれ・目を保護するといったいいイメージが浮かぶかもしれません。

從戴墨鏡等想法來看,可能會浮現出時尚、保護眼睛的好印象。

ですが、「色眼鏡で見る」は偏見をもって物事を判斷してしまうということで、悪い意味の言葉なのです。

但是,“色眼鏡で見る”是帶有偏見的判斷事物,是個貶義詞。

「色眼鏡」の使い方

”色眼鏡“的用法

「色眼鏡」は物事を偏見や先入観にとらわれた見方で見るということを表します。

“色眼鏡”表示以偏見或先入爲主的觀點看待事物。

ネガティブな意味で使いますので、「色眼鏡で見ていますね!」などと面と向かって言わない方がいい言葉です。

因爲是消極的意思,所以不要當面說“你在用有色眼鏡看呢!”比較好。

「色眼鏡で見る」が主な使い方で、ほかには「色眼鏡を通す」「色眼鏡を外す」などと使われることもあります。

主要的使用方法是“色眼鏡で見る”,另外還有“色眼鏡を通す”“色眼鏡を外す”等。

例文で使い方を確認しておきましょう。

通過例句來學習一下吧。

【例文】

【例句】

外國人の伝統工芸職人なんて、と色眼鏡で見てしまう。

外國的傳統工匠藝人什麼的,不自覺帶了有色眼鏡。

色眼鏡で人を見るのは良くない。

用有色眼鏡看人不好。

田舎では派手な髪型にしていると色眼鏡で見られる。

在鄉下如果髮型很花哨的話,會被人用有色眼鏡看待。

色眼鏡を通して見られることは不愉快だ。

被人用有色眼鏡看很不愉快。

地位や肩書きといった色眼鏡を外し、人柄を見て判斷する。

摘掉地位、頭銜等有色眼鏡,根據人品來判斷。

「色眼鏡」の類義語

”色眼鏡“近義詞

偏見(偏った見方・考え方)

偏見(片面的看法、想法)

先入観(前もっていだいている固定的な観念)

先入観(事先預想的固定觀念)

バイアス(思考や判斷に偏りを生じさせるもの)

バイアス(使思考和判斷產生偏差的東西)

思い込み(深く信じ込むこと)

思い込み(深信不疑)

レッテル(人物や物事についての斷定的な評価)

レッテル(對人物和事物的斷定性評價)

「偏見を持つ」「先入観にとらわれる」「バイアスをかける」「思い込みが激しい」「レッテルを貼る」などの使い方をし、いずれも「偏った見方で判斷する」とか「偏った判斷を正しいと思い込む」といったような意味になり、「色眼鏡で見る」ことと似た意味になります。

用法有”偏見を持つ“”先入観にとらわれる“”バイアスをかける“”思い込みが激しい“”レッテルを貼る“等,無論哪個都是“以偏頗的觀點來判斷”或“將偏頗的判斷認爲正確”的意思,和”色眼鏡で見る“的意思差不多。

【例文】

【例句】

彼はアジア人に対して偏見を持っている。

他對亞洲人有偏見。

男性は育児が苦手という先入観にとらわれていた。

男性被不擅長育兒這一先入爲主的觀念所束縛。

バイアスのかかった考え方で判斷してはいけない。

不能用偏頗的想法來判斷。

背の高い人は運動が得意だなんて、思い込みだ。

我深信個子高的人擅長運動。

私は先生たちから不良のレッテルを貼られている。

我被老師們貼上了不良的標籤。

「色眼鏡」の対義語

"色眼鏡"的反義詞

客観的(特定の立場にとらわれず物事を判斷するさま)

客観的(不侷限於特定的立場來判斷事物)

公平(判斷・行動にあたり、えこひいきしないこと)

公平(根據行動判斷來考慮,不偏頗)

公平無私(公平で、私的な感情や利益を考えないこと)

公平無私(公平的,不考慮個人感情和利益)

まとめ

總結

「色眼鏡で見る」は、偏見や先入観をもって物事を判斷してしまうということを表す言葉でした。

“色眼鏡で見る”是表示持有偏見和先入爲主的觀念來判斷事物的詞語。

本翻譯爲滬江日語原創,未經授權禁止轉載。

相關閱讀推薦:上半年熱銷書籍第一位,是獲得芥川賞的這本

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章