語言學習日語學習

有聲聽讀新聞:大阪梅田挖出1500具屍骨

本文已影響 3.05W人 

供日語聽讀學習使用,非最近新聞

ing-bottom: 75%;">有聲聽讀新聞:大阪梅田挖出1500具屍骨

更多有聲日本新聞,關注日語口語學習(賬號:riyukouyu )公衆號查看↓

江戸(えど)~明治(めいじ)時代(じだい)に、現在(げんざい)のJR大阪駅(おおさかえき)北側(きたがわ)再開発(さいかいはつ)區域(くいき)「うめきた」(大阪市(おおさかし)北區(きたく))にあった「梅田(うめだ)墓(はか)」について、大阪市(おおさかし)教委(きょうい)と市(し)文化財(ぶんかざい)協會(きょうかい)は13日(じゅうさんにち)、発掘(はっくつ)調査(ちょうさ)で1500體(せんごひゃくたい)以上(いじょう)の埋葬(まいそう)人骨(じんこつ)が出土(しゅつど)したと発表(はっぴょう)した。市內(しない)でこれほど多(おお)くの埋葬(まいそう)跡(せき)が一度(いちど)に見(み)つかるのは初(はじ)めてで、全國的(ぜんこくてき)にも珍(めずら)しいとしている。庶民(しょみん)階級(かいきゅう)の墓(はか)とみられ、今後(こんご)は骨(ほね)を調(しら)べたりして葬送(そうそう)文化(ぶんか)や生活(せいかつ)環境(かんきょう)などを詳(くわ)しく分析(ぶんせき)する。

8月13日,大阪市教委和市文化遺產協會宣佈在如今JR大阪站北側新開發區域“うめきた”(大阪市北區)的梅田墓,挖出了1500具江戶時代到明治時代的屍骨。這是市內第一次出現有如此多屍骨的墳墓遺蹟,全國來說也是很少見的。這一地點被認爲是平民階層的墳墓,今後會詳細對這些屍骨所處的生活環境及喪葬文化進行分析。

墓地內(ぼちない)の北側(きたがわ)は石垣(いしがき)で區切(くぎり)られて一段(いちだん)低(ひく)くなっており、土(つち)をかけたりしただけの埋葬(まいそう)や、穴(あな)に何人(なんにん)もまとめて入(はい)れた埋葬例(まいそうれい)が複數(ふくすう)あった。発掘(はっくつ)擔當者(たんとうしゃ)は「疫病(やくびょう)で一度(いちど)に亡(な)くなった人(ひと)などが埋葬(まいそう)された區畫(くかく)かもしれない」と推測(すいそく)している。

在墓地北側有好幾處用石頭圍牆隔開,較其它地方低一節,只用土掩埋的墓穴,有的墓穴中還埋了好幾個人。挖掘負責人推測“這些可能是因爲疫病一同死去的人被埋葬的地方。”

>>>6節免費口語課程:零基礎到商務會話,突破“啞巴日語”困境!

重點詞彙 :

文化財[ぶんかざい]

文物,文化遺產,文化財富。

発掘[はっくつ]

發掘,挖掘,發現。

埋葬[まいそう]

埋葬。

人骨[じんこつ]

人骨。

出土[しゅつど]

出土。

庶民[しょみん]

老百姓,羣衆,平民,庶民,百姓。

石垣[いしがき]

石垣,石牆,石圍牆。

疫病[やくびょう]

瘟疫,急性傳染病。

區畫[くかく]

區劃,劃分一定的場所。

>>日語新人領取專屬福利

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章