語言學習日語學習

日語漢字太複雜:究竟有多少種漢字讀作「かげ」?

本文已影響 2.46W人 

「影」と「陰」は、どちらも「かげ」と読む言葉です。分かっているようで意外に使い分けに迷ってしまうのが「影」と「陰」。「陰」は日常的にはあまり使わず、「影」の方がよく使われるイメージがありますよね。

ing-bottom: 70%;">日語漢字太複雜:究竟有多少種漢字讀作「かげ」?

日語中“影”和“陰”這兩個漢字都可讀作“かげ”。雖然知道這點,卻很容易搞混,不知如何區分使用。相較來說,“陰”在日常生活中很少用到,“影”則較常用到。

▼かげ「影」

影は、光が物體に遮られて、光源と反対側に現れる暗い部分。「影」は、お日様だったり、お月様、星や燈りなどの光が建物や物、人に遮られて、光の反対側にできる暗い場所を指します。光とセット。現象としての「影」は、その遮っているものと同じ形や動きをするという特徴があり、「似ている」「同じ動きをする」という意味にも使われます。例えば、「影武者」は「影」と同じように裏で同じ働きをする様子から來ています。「影が薄い」も影が映らないほど存在感がないという意味ですし、逆に「影を潛める」は影が映らないように存在感を消すという意味になります。

“影”是光被物體遮住,在與光源正相對的一側所顯現的陰暗部分。“影”指的是陽光、月光、星光、燈光等光源被建築物、物體、人遮住,在與光正相對的一側所產生的昏暗場所。與光是一組對義詞。作爲現象的“影”,其特點是與遮住光的東西擁有同樣的形狀和動作,因此也會用作表達“很相似”、“做相同的動作”的意思。例如,「影武者」的“替身或是幕後操縱者”的意思就是從“影”,在背後做相同動作的意思而來。「影が薄い」表示沒有存在感到連影子都映照不出來的意思,相反地,「影を潛める」是表示如同不讓影子出現一般遮住自己的存在感的意思。

▼かげ「陰」

「陰」は、物に遮られ、日光や風雨が當たらないところのこと。光とセットではない。「陰で糸を引く」「陰口を言う」などは見えない所で何かをすることですので「陰」になります。

[cn]「陰」指物體被遮擋,日光風雨都抵達不到的地方。與光不是一組對義詞。「陰で糸を引く(操縱別人做什麼)」「陰口を言う(背地裏說壞話)」都是在看不見的地方做的事,所以用「陰」。

▼「陰」+「影」 = いんえい「陰影/陰翳」

陰影/陰翳(読み)インエイ
1 光の當たらない、暗い部分。
2 物事の色・音・調子や感情などに含みや趣があること。

陰影 / 陰翳(讀作)インエイ

1.照不到光的,陰暗的部分。
2.事物的顏色、聲音、狀態和感情所呈現的含義及趣味。

▼かげ「蔭」

[音]〈イン〉
1 草木のかげ。
2 他人の助け。
3 父祖の功で官職につくこと。

音讀:イン

1.草木的陰影。
2.他人的幫助。
3.因爲祖先的功績,子孫得到官爵。

▼かげ「景」

景は光のある狀態をいうので“ひかり”の意味となり、光によって作られる“かげ” の意味ともなる。

「景」既表示有光的狀態,即“ひかり(光)”的意思,也表示由光創造出來的“かげ(影)”的意思。

[音]〈ケイ〉

1 日の光。
2 眺め。景色(けしき)。
3 ありさま。ようす。
4 仰ぎ慕う。
5 大きい。

音讀:ケイ

1.日光。
2.風景。景色(けしき)。
3.光景。樣子。
4.仰慕。
5.大。

▼その他の「かげ」

▼除此之外的「かげ」

阥・晷・庥・侌・・・

阥(yīn、古同陰)、晷(guǐ)、庥(xiū、庇廕保護)、侌(yīn、古同陰)……

本翻譯爲滬江日語原創,未經授權禁止轉載。

相關閱讀推薦:靈魂拷問:日語裏究竟有多少漢字?

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章