語言學習日語學習

考你一道日語漢字題:「吃驚」怎麼讀?

本文已影響 2.89W人 

よく知っているおなじみの言葉でも、漢字で書かれると読めなくなってしまうことってありますよね。

padding-bottom: 189.35%;">考你一道日語漢字題:「吃驚」怎麼讀?

即使是你十分熟悉的詞語,當它被寫成漢字,有時也會不知道怎麼念。

たとえば、春によく見かける「蒲公英」(たんぽぽ)や「紅娘」(てんとうむし)。日常會話でも使われる「確り」(しっかり)、「忽ち」(たちまち)。いくつ読めましたか?

例如,春天裏常見的「蒲公英」(たんぽぽ)、「紅娘」(てんとうむし)(瓢蟲)。在日常對話中會使用到的「確り」(しっかり)(結實;牢固;堅定)、「忽ち」(たちまち)(立刻;突然)。你能讀對幾個?

本日のお題は「吃驚」! 小説でたまに見かけるこの日本語。読み方を想像するヒントとして、言葉の意味を調べてみました。小學館『デジタル大辭泉』によると、「吃驚」の意味は次のとおり。「突然のことや意外なことに一瞬おどろくさま。」

今天的題目是「吃驚」!偶爾會出現在小說中的一個日語詞彙。作爲讀音的提示,查了一下這個詞的意思,讓大家能聯想一下讀音。根據小學館《電子大辭泉》所寫,「吃驚」的意思如下,“因突然或意外發生的事情感到驚訝的樣子。”

「吃驚」の読み方、正解は…

「吃驚」的讀音,正確答案是…

正解は「びっくり」でした。

正確答案是「びっくり」。

會話や文章で使うときは、「急に肩を叩かれて吃驚した」とか、「最初は自信がなかったけど、吃驚するほどうまくいった」…なんていうふうに使います。

在對話、文章中使用該詞時,一般這樣使用:「急に肩を叩かれて吃驚した | 突然被拍肩膀,嚇了一跳」或「最初は自信がなかったけど、吃驚するほどうまくいった | 雖然起初我沒有自信,但後來事情進展得出奇順利」等。

「吃驚」也可以讀作「きっきょう」,較多讀作「びっくり」。

另外,「吃驚」也可以寫爲「喫驚」,意思是一樣的。

本內容爲滬江日語原創翻譯,嚴禁轉載。

相關閱讀推薦:“太尊了”: 日語裏「尊い」究竟是什麼意思?

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀