語言學習日語學習

撕心裂肺 日語道歉必備

本文已影響 2.56W人 

學習一門語言不僅僅要掌握其詞彙、語法、發音等基礎知識,日常交流中的應用也是不容忽視的。在我們與他人交往的過程中,難免需要道歉來表達自己的歉意。因此,熟練掌握日本語的道歉用語也是學習日語的重要組成部分之一。本文將介紹一些常用的日語道歉用語,以及如何在表達歉意時更加優雅地表達,幫助您在與人交往中更加得體、自如地表達自己的思想和情感。

ing-bottom: 44.53%;">撕心裂肺 日語道歉必備

 

一、「すみません」用於比較正式的場合,說話者通常沒有真的做錯事,或是不可抗力的原因,只是禮貌性得希望對方諒解,有時也帶有感謝之意,相當於中文的「不好意思」。

例句:

(工作時間找對方說話時) お忙しいのに、どうもすみません。 (明知你在忙,真的不好意思。)

 

二、「ごめんなさい」用於比較熟的人間,說話者是真的犯錯了,誠摯地表達自己的歉意並請求對方原諒,相當於中文的「對不起,請你原諒我」

例句:

(與朋友約定好時間,卻沒有準時到)「遅れてごめんね、寢坊しちゃった。」(遲到了對不起啊,不小心睡過了。)

 

三、「申し訳無い(もうしわけない)」是另一種道歉的方式,用於正式場合,說話者犯了錯,強調錯全在自己,沒有打算辯解的意思,中文相當於「向您萬分致歉」。

例句:

(工作上犯錯,被老闆質問時)「大変申し訳ございません。すぐに直ります。」(真的非常對不起,我立即改好它。)

 

其他道歉用語

情境一:並非真正犯錯、不可抗力原因

すみません. 對不起.

すまない. 對不起(男性用語).

わる悪いですね. 不好意思.

もうしわけありません. 真過意不去(較正式).

もう申しわけ訳ございません. 真抱歉(正式).

もう申しわけ訳ない. 抱歉(隨便,男性用語).

しつれい失禮します. 失禮了.

情境二:做錯事道歉

ごめんなさい. 抱歉.

ごめんね. 對不起(女性用語).

ごめん. 不好意思.

わたし私がま間ちが違っていました. 我錯了(較正式).

わたし私がわる悪かったです. 是我不對(較正式).

わたし私がいけなかったです. 是我不好(較鄭重).

あやま謝ります. 抱歉(較鄭重).

あのう,これ,せん先しゅう周おか借りしたほん本ですが,ちょっとしてしまって,ほんとう本當にもう申しわけ訳ありません. 上週借您的書,讓我給弄髒了一點,真對不起.

情境三:請求原諒

おわ詫びもう申しあ上げます. 敬請您諒解.

おわ詫びします. 請您原諒.

おゆる許しください. 請你寬恕.

ゆる許してください. 請你原諒.

かん勘べん弁してください. 請您原諒我這次.

情境四:回應對方的道歉

どういたしまして. 沒關係.

いや,なんでもありません. 哪裏的話,沒事兒(男性用語).

とんでもありません. 沒事兒.

いや,だい大じょう丈ぶ夫ですよ. 沒關係,不要緊.

おわ詫びにはおよ及びません. 用不着道歉.

いいえ,こちらこそ. 哪裏哪裏,我也不對.

どうか,おきになさらないで. 請不要這麼介意.

こちらこそおわ詫びしなければならないんですよ. 我也做的不對.

どうぞごしん心ぱい配なさらないで. 請您不必介意.

いや,きにしなくてもいいよ. 不要在意、不要放在心上.

いや,しんぱい心配しなくてもいいよ. 不用那麼耿耿於懷啦

 

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀