日語知識辨析:「はず」和「わけ」
日語學習過程中大家可能會遇到不少的區別分析內容,比如「はず」表示“應該”,「わけ」常用來表原因,爲什麼要比較這兩個詞的用法,今天我們就來看看相關內容。感興趣的朋友今天我們可以一起來了解了解,說不定對你的學習也有幫助呢。
我們來回憶一下這兩個句型:
「はずがない」VS「わけがない」
1. 先刻ここにあったものを君が知らない( )がない。
A はず B わけ
2. いつも日本語で話をしないと、日本語が上手になる( )がない。
A はず B わけ
你想好選什麼了嗎?
這兩個句型都可以表示“不可能……”,如果不太確定,那就一起來看看如何辨別這兩個詞吧~
① 當謂語所表示的情況已經發生時,用「わけだ」來說明導致出現這一情況的原因或根據。
例:そなんことをいったから、彼が怒ったわけだよ。
說那樣的話,也難怪他會生氣。
② 「はずだ」表示根據某種情況,主要推測謂語所述的情況必然會發生。與「~ことだろう」「~だろう」的意思相似。
例:時間から見れば、彼は今頃もう向こうに着いているはずだ。
從時間上來算,他現在應該到那裏了。
③ 說明某種事實或某種狀態形成的原因時,既可以用「わけだ」也可以用「はずだ」。
但語義稍微不同:用「わけだ」時表示情況已成事實,用「はずだ」則表示情況尚未成爲事實,只是一種推測。
例:
A:彼は七年間も日本にいたから、日本語が上手なわけだ。
他在日本待了7年,怪不得日語很好。(表示知道“他日語好”)
B:彼は七年間も日本にいたから、日本語が上手なはずだ。
他在日本待了7年,日語應該很好吧。(表示對“他日語好”的推測。)
④「はずがない」VS「わけがない」
「~はずがない」
<接續>
體言+の+はずがない
形容動詞詞幹+な+はずがない
形容詞、動詞連體形+はずがない
<意思>
不可能…,不會…
表示對可能性的否定。說話人憑藉自己的經驗、或掌握的根據,去推測某現象不會出現,或某事不會發生。強調推測的結果。
例:うちの子に限って、そんな悪いことをするはずがない。
唯獨我家孩子絕不可能做那種事。
「~わけがない」
<接續>
體言+の+わけがない
形容動詞+な+わけがない
動詞、形容詞辭書形+わけがない
<意味>
不可能…
表示從道理,情理上認爲是不可能的,說話人非常堅信地對某現象、某事情進行強烈否定的推斷。意思雖然與「~はずがない」相近,但「~わけがない」更強調的是:所推測出的結果產生的原因、理由。
例:あんな下手な絵が売れるわけがない。
那麼糟糕的畫不可能賣出去。
「はず」是表示一種猜測,所以用它的時候,肯定有一定的根據。
「わけ」前面可以沒有原因,表示公認,常理。也可以有前提條件,跟「はず」不一樣的是,這個前提條件能百分之百得出或者說毫無疑問的得出後面的結果,不含任何猜測、推論的語氣。
答案解析
1. 先刻ここにあったものを君が知らない( )がない。
A はず B わけ
答案:A はず
解釋:表示從主觀上做出“不可能不知道”的判斷。
譯文:剛纔還在這裏的,你不可能不知道。
2. いつも日本語で話をしないと、日本語が上手になる( )がない。
A はず B わけ
答案:B わけ
解釋:表示從客觀的情形來看,不會有這樣的情況出現。
譯文:如果不經常用日語說話,日語水平是不會提高的。
怎麼樣?大家都瞭解清楚了吧,如果還是想學習其他的內容,歡迎大家來關注我們。如果您對日語學習感興趣,想要深入學習,可以瞭解本站精品課程,量身定製高效實用的個性化學習方案,專屬督導全程伴學,掃一掃領200暢學卡。