語言學習日語學習

職場上常用的日語短語句型

本文已影響 6.51K人 

學習日語口語需要掌握豐富的詞彙、語法和表達方式,加上正確的發音和口音,有助於提高交流的準確性和流暢性。今天就來爲大家補充一些在日本公司進行實習/工作的時候,用的單詞短語和句型。

ing-bottom: 75%;">職場上常用的日語短語句型

1.打招呼(挨拶あいさつ)

いつもお世話(せわ)になっております。(總是承蒙您的關照。)

在公司裏遇到曾經幫助過自己,很照顧自己的前輩或領導時,會使用這中說法。

日本人對自己受到的幫助總是感恩於心,每次見到對方的時候都會提起之前自己曾經受過對方的恩惠,表達感謝的心情。

ご無沙汰(ぶさた)しております。

(好久不見,久違了。)

這是在相當長一段時期內沒和對方見面或聯繫的時候,再次見到/聯繫對方時使用的句型。

比起來開門見山式的歐美化職場,日本的職場裏先對對方進行簡單的問候再來談工作,更容易讓對方接受。

お待(ま)たせいたしました。

(讓您久等了。)

在日本不僅是在公司裏,去其他公司出外勤的時候,甚至是服務行業的工作人員都常把這句話掛在嘴邊。在需要讓對方稍作等待的時候,或預感到要讓對方等待的時候,不論等待的時間長短,都要先說這句話讓對方有了心理準備。

這樣就會大大減少因爲等待時間較長而引發對方的不滿情緒。另外,再讓對方等待之後也要再說一邊這句話,來消除對方內心的不快。

2.我知道了(承知しょうち)

かしこまりました。

(我知道了。)

比起「わかりました」更加謙遜的,表示‘我知道了’的說法。在日本職場中非常上下級關係,前後輩關係。在服務行業中對客人永遠使用敬語。這種表達方式給人一種謙虛的感覺。

承知(しょうち)いたしました。

(我知道了。)

這種用法比「かしこまりました」顯得更鄭重,同時又可以給人謙虛的感覺,適合在正式場合如:會議,演講,發表時使用。尤其是在回答上司提問時,這麼說顯得更正式。

承(うけたまわ)りました。

(我知道了。)

在完全明白/瞭解了對方的意圖後,可以使用。也是非常鄭重的表達方式。常見於服務行業用語中。

それで結構(けっこう)でございます。

(沒關係,這樣就可以了。)

用於對方還要爲自己做某事,幫助自己做某事,但自己覺得目前的方案就已經足夠了的時候。委婉的請求對方不用忙了,已經做的足夠多了。雖然是拒絕的含義但能令對方更容易接受。

3.感謝(感謝かんしゃ)

非常(ひじょう)にありがたく思(おも)います。

(感到非常的感謝。)

這種說法比起通常的道謝「ありがとうございます」更能令對方感受到誠意。有時根據場合,還可以把「ありがたく」換成「うれしく」也表達感謝之意。

おかげさまで、助(たす)かりました。ありがとうございます。(託您的福真是幫了我大忙了。十分感謝。)主要用於對給予自己較大幫助時對對方的道謝。此時不區分上下級關係都可以使用這個句型。如果加入一些表情/動作,如:鞠躬更能讓對方感到滿足。

恐(おそ)れ入(い)ります。

(真是過意不去,謝謝。)

這種說法非常高級。給對方營造出自己十分受寵若驚,誠惶誠恐的姿態。一般用於受到對方給予的較大恩惠時。道謝的同時更能提升自己的日語逼格。

在日本公司裏工作,實習生或是新入社員,一定要多看多做多學,向前輩多學習多請教。切記不要不懂裝懂。誠實地說出來:‘我不懂,請教教我。

「これできませんが、教えていただけないんでしょうか」’

‘不好意思,我不太明白,我該怎麼做?

「すみませんが、よくわかりません。

どうしたらいいですか。」’

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章