語言學習泰語學習

想擁有“千里眼 順風耳” 這個泰語單詞必須會!

本文已影響 1.55W人 

首先來考考各位小夥伴,泰語裏的“千里眼,順風耳”怎麼說呢?如果按照字面的意思來翻譯是不是會感覺有些奇怪呢?其實泰語裏用的表達是 หูทิพย์ ตาทิพย์,ทิพย์ 這個詞就成了關鍵,而且它也成了時下年輕人非常喜歡用的一個時髦詞彙。今天我們就來帶大家認識一下這個“神奇”的詞。


กลายเป็นอีกหนึ่งคำสุดฮิตที่เรียกว่าใช้กันบ่อยและแพร่หลายมากๆ ในช่วงนี้ สำหรับคำว่าทิพย์ ต่อท้ายคำต่างๆ ไม่ว่าจะเป็น อิ่มทิพย์ ผมทิพย์ กักตัวทิพย์ ตลอดจนถึงผัวทิพย์ เราเชื่อว่าหลายๆ คนอาจจะยังไม่เข้าใจว่าทิพย์มีความหมายว่าอะไร และทำไมต้องเอามาต่อหลังคำต่างๆ
成爲了這段時間另一個使用頻率高並且非常廣泛的詞彙,ทิพย์ /thip4/這個詞可以連接在很多詞的後面,例如อิ่มทิพย์/?im2thip4/、ผมทิพย์/phom5thip4/、กักตัวทิพย์/kak2tuathip4/和ผัวทิพย์/phua5thip4/,我們相信可能還會有很多人不明白ทิพย์這個詞是什麼意思,爲什麼要把它放在很多詞的後面呢?

วันนี้ เราก็เลยเอาคำตอบของศัพท์โซเชียลสุดฮิตคำนี้มาฝากเพื่อนๆ ให้ได้เข้าใจความหมายกัน ว่าจริงๆ แล้ว ทิพย์ ต่อท้ายคำมันคืออะไร มีที่มาจากไหน
今天,我們就來 爲大家講解這個非常熱門的網絡詞彙,讓大家明白它的含義,ทิพย์ 可以放在哪些詞的後面,它們都是怎麼來的。

ing-bottom: 125%;">想擁有“千里眼 順風耳” 這個泰語單詞必須會!

(圖源 IG:mike_pattaradet)

ทิพย์ ในความจริงแล้วตามหลักพจนานุกรมราชบัณฑิตยสถาน มีความหมายว่า เป็นของเทวดา เช่น อาหารทิพย์, ดีวิเศษอย่างเทวดา เช่น ตาทิพย์ หูทิพย์, ดีวิเศษเหนือปรกติธรรมดา เช่น เนื้อทิพย์
ทิพย์ 在皇家學術委員 會詞典中的解釋是:是神仙的物品,例如อาหารทิพย์ ‘神仙的食物’;像神仙一樣出色,例如ตาทิพย์ ‘千里眼’、หูทิพย์‘順風耳’;比一般的要更加好,例如เนื้อทิพย์ ‘優質肉’等。

แต่สำหรับในความหมายของศัพท์โซเชียลนั้น ทิพย์มีความหมายว่า ไม่มีอยู่จริง, มโน, เพ้อเจ้อ, คิดขึ้นมาเอง, สร้างสตอรี่ขึ้นมาเองด้วยจิตปรุงแต่ง โดยจะนำมาขยายคำที่อยู่ข้างหน้า ให้ดูมีอรรถรสมากยิ่งขึ้น
但是作爲網絡詞彙來說, ทิพย์的意思是:不存在的、想象出來的、臆想出來的、自己編造的故事,用來修飾前面的詞,讓它看起來有更強的語義。


ยกตัวอย่างการใช้
 例:

อิ่มทิพย์ : ไม่กินข้าว แต่ก็รู้สึกไม่หิวอิ่มทิพย์/?im2thip4/(用意念吃飽):不吃飯 ,但是也覺得已經飽了。ผัวทิพย์ : มโนว่าผู้ชายคนนั้นเป็นแฟนของเรา ทั้งๆ ที่เขาไม่รู้จักเราเลย มักจะนำมาใช้กับศิลปินหรือนักแสดงที่ชื่นชอบ อย่างช่วงนี้คำว่าผัวทิพย์คนที่มาพร้อมกับกระแสผัวทิพท์ที่ถูกพูดถึงมากที่สุดก็คือ “ป้อง ณวัฒน์” พระเอกสุดหล่อมากความสามารถ หรือ “ขุนแผน” จากละครวันทอง ละครที่กำลังมาแรงสุดๆ ทางช่องวัน 31ผมทิพย์/phom5thip4/(假想的老 公):臆想對方是自己的老公,實際情況是對方連自己是誰都不知道,很多時候都用在自己喜歡的藝人或演員,最近這個詞使用最多的就要數 Pong Nawat 了,他作爲又帥又有演技的男主角,在One31臺熱播的電視劇《婉通夫人》中擔任男主角。กักตัวทิพย์ : เพ้อว่าตัวเองกักตัว แต่ความจริงคือเพ้อเจ้อกักตัวทิพย์/kak2tuathip4/(用意念 隔離):做白日夢以爲自己在隔離,實際情況只是在胡思亂想。ผมทิพย์ : การมโนว่าตัวเองมีผมยาวสำหรับคนที่มีผมสั้นผัวทิพย์/phua5thip4/(假想頭髮):短頭髮的人假想 自己有了長頭髮。เที่ยวทิพย์ มโนว่าไปเที่ยว แต่จริงๆ แล้วไม่ได้ไปเที่ยวทิพย์/thiau3thip4/(假玩):臆想自己出去玩了 ,但實際上並沒有去。


那你知道英語裏對應的詞是哪個嗎?

英語裏‘假想的、臆想的’就是 imaginary,比如說:

想擁有“千里眼 順風耳” 這個泰語單詞必須會! 第2張


想擁有“千里眼 順風耳” 這個泰語單詞必須會! 第3張

想擁有“千里眼 順風耳” 這個泰語單詞必須會! 第4張

想擁有“千里眼 順風耳” 這個泰語單詞必須會! 第5張



當某些詞彙被用作網絡詞彙之後它的含義都會有很大的變化,不知道大家注意到了麼?

聲明:本文由滬江泰語編譯整理,素材來自sanook,未經允許不得轉載。如有不妥,敬請指正。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章