西語相似詞彙consciente和consiente,分清楚了?
西班牙語學習中,這兩個發音、拼寫均相似的詞彙“consciente”和“consiente”,你分清楚了嗎?
(圖源:圖蟲)
consciente
→ Consciente es un adjetivo; lo empleamos para referirnos a alguien que está en pleno uso de sus sentidos y facultades mentales, es decir, que tiene consciencia total acerca de lo que siente, piensa, dice, quiere o hace.
單詞consciente(有意識的,有自覺的;神志清醒的)是一個形容詞,用來指那些能充分利用自己感覺和意識的人,也就是說,完全瞭解自己的感受、想法、說的話、想要的事物和要做的事情。
【例句】
1. Yo no estaba consciente de lo que estaba diciendo.
我沒有意識到自己在說什麼。
2. Jesús era consciente del trabajo que iba a costar convencerlos a todos.
Jesús清楚地知道自己的工作是要去說服所有人。
consiente
→ Consiente es el verbo consentir conjugado en tercera persona (él, ella, usted) de singular de presente en modo indicativo, así como en segunda persona de imperativo. Significa permitir o condescender en alguna cosa, mimar a los hijos o a los niños en general, o tener algo por cierto.
單詞consiente是動詞consentir陳述式一般現在時第三人稱單數的變位,以及命令式第二人稱的變位。表示容許或應允某事,嬌寵孩子或是相信某事。
【例句】
1. Ella consiente que su marido regrese a altas horas de la noche.
她允許自己的丈夫在深夜回來。
2. Su madre siempre le señala que consiente mucho a sus hijos.
他的母親總是指出他過於嬌慣孩子。
3. El tribunal consiente el relato de uno de los testigos.
法院相信其中一名證人的陳述。
聲明:本文章爲滬江西語整理,未經允許,請勿轉載!