語言學習西語學習

西語詞彙hacer caso de和hacer en~,分清了?

本文已影響 1.65W人 

西班牙語學習中,常用的“hacer caso de”和“hacer en caso de”,你分清楚了嗎?

padding-bottom: 133.33%;">西語詞彙hacer caso de和hacer en~,分清了?

【示範音頻】戳 ↓

 

 hacer caso de

> hacer caso es prestar atención; por lo tanto, no hacer caso es lo contrario

“hacer caso”意思是注意,重視;因此,“no hacer caso”就是相反的意思,表示不理睬,不重視。

例句

1. No debes hacer caso de comentarios malintencionados.

你不該在意這些惡評。

2. Procura no hacer caso de esas falsedades.

試着別在意那些謊話。

3. No pienso volver a hacer caso de ellos.

我不會再理睬他們了。

4. Debes hacer caso de lo que dicen tus padres.

你應該重視你父母的話。

5. Procura hacer caso de los buenos consejos.

試着聽從好的建議。

 

 hacer en caso de

> indica que algo se haga condicionado a que algo suceda

表示某事發生的條件

例句:

1. ¿Qué hacer en caso de un temblor de la tierra?

發生地震時該怎麼辦?

2. Juan sabrá qué hacer en caso de emergencia.

Juan會知道在緊急情況下應該怎麼做。

3. ¿Sabes qué hacer en caso de un paro cardiaco?

你知道在心臟驟停的情況下應該怎麼做嗎?

4. Qué hacer y qué no hacer en caso de un incendio.

發生火災時該做什麼不該做什麼。

5. Aprende todo lo que debes hacer en caso de tener una avería.

學習在發生故障時應該做的一切事情。

聲明:本內容爲滬江西語整理,未經允許,請勿轉載!

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀