語言學習西語學習

英語中常說的街頭藝術street art用西語怎麼說呢?

本文已影響 2.18W人 

La expresión arte urbano es una alternativa en español a street art.

ing-bottom: 133.33%;">英語中常說的街頭藝術street art用西語怎麼說呢?

表達arte urbano是street art(街頭藝術)在西語裏的替代表達。

 

En las noticias pueden encontrarse frases como «El anonimato es muy común en el street art» o «El street art que invadió las calles en las últimas décadas deja ver un escenario expresivo elaborado».

在新聞裏可以看到以下的句子:«El anonimato es muy común en el street art»(匿名形式在街頭藝術裏是常見的事), 或是«El street art que invadió las calles en las últimas décadas deja ver un escenario expresivo elaborado»(最近幾十年來充斥在大街小巷裏的街頭藝術讓人們看到一種精緻的場景表達形式)。

 

Este concepto designa todo el arte que se desarrolla en la calle, al margen de los circuitos artísticos tradicionales (a veces de forma ilegal) y que busca dejar un mensaje político, social o cultural en un espacio público. Este arte engloba tanto al grafiti como a otras formas diferentes de expresión artística callejera.

這個概念指代所有發展於城市街道上的藝術,這種藝術遠離傳統藝術圈(有時候是以非法的形式)並且在公共空間留下關於政治、社會或文化的信息。既包括了街頭塗鴉也包括了其他不同種類的街頭藝術形式。

 

En ocasiones, también se hace referencia a él como arte callejero, aunque se trata de una variante menos extendida.

有時街頭藝術也可以用arte callejero來表示,儘管arte callejero在使用上沒有arte urbano普遍。

 

Así, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir «El anonimato es muy común en el arte urbano» y «El arte urbano que invadió las calles en las últimas décadas deja ver un escenario expresivo elaborado».

因此,在之前的例子裏更恰當的寫法是:«El anonimato es muy común en el arte urbano»,以及«El arte urbano que invadió las calles en las últimas décadas deja ver un escenario expresivo elaborado»。

 

Conviene recordar que, si se desea utilizar street art, lo adecuado es escribirlo en cursiva o, cuando no se dispone de este tipo de letra, entre comillas.

同時也要記得,如果想要用street art這一表達的話,恰當的形式是把它寫成斜體,如果沒法寫成斜體的話那就要加上引號。

聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。未經允許,請勿轉載!

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章