語言學習意語學習

意大利大學考試也讓人腦殼疼?

本文已影響 1.72W人 

有不少人會覺得,高中苦一點,大學就可以盡情玩耍了。但是最近正好考試期,處於水深火熱之中的小編負責任地告訴你,不存在的!

ing-bottom: 56.25%;">意大利大學考試也讓人腦殼疼?

作爲意大利大學考試的過來人,小編只能說,這裏大學考試的難度也絕對不是蓋的。首先對於我們外國人而言,不管什麼專業什麼科目什麼老師,只要碰到口語考試,心裏就不免要抖三抖😥,考試緊張是難免的,但是舌頭突然捋不過來也是要命的,你說老師在那兒聽你支支吾吾半天也出不來正確答案,能給你高分麼?😂小編就曾經和一位看似普通的小哥哥一起進入教授辦公室考口語,結果他出口成章,秒速拿到了30分,這…除了佩服只能佩服。

再者,不管是多簡單的科目(比如說意大利人都不行,但是中國人都還不錯的數學),只要題目裏面有幾個晦澀難懂的詞(比如有的時候明明可以用簡單的詞表達一樣的意思,但老師就非要用文鄒鄒的詞語把它替換掉🤯),專業知識再高超也是白搭,畢竟你都不知道人家問的什麼,這要從何處下手啊!

最後,哪怕真的考試準備地很充分,也不要抱着我一定考超好的心態去,這樣要是考的很好,就會暴風開心。曾經就見過小姐姐笑着進考場,哭着跑回家的,所以意大利教授們真的不好惹,他們bocciare起人來是真的,冷酷無情啊😱。

意大利大學考試也讓人腦殼疼? 第2張

那意大利大學的考試究竟怎麼詳細操作呢?且聽下文分解。

In molti sono convinti che, una volta terminato il liceo, con le sue regole e suoi obblighi, arrivi il momento della libertà, rappresentato appunto dall’università. Se da un lato è verosimile, non sarai più costretto, almeno quando non è richiesto, a seguire le lezioni né a giustificarti per le assenze. Dall’altro è bene che tu sappia che anche l’università ha le sue regole e le sue scadenze. Di cosa stiamo parlando? Semplice, delle sessioni d’esame, dei limiti di scadenza per iscriverti agli appelli e di quelli per pagare le tasse.
很多人都堅信,高中一結束,就應該會迎來大學的自由。不過其實也可以這麼說,因爲至少在沒有要求出勤率的時候,你不需要被迫去上課或者是向老師解釋爲什麼你會缺勤。從另一方面來說這樣也不錯,因爲你能知道大學也是有它的準則和最後期限的。我們在說什麼?簡單,那就是考試期,報名考試的截止日期,付學費的截止日期。

Cosa sono le sessioni d’esame?
考試期是什麼?

A differenza dell’anno scolastico, quello accademico è suddiviso in semestri scandagliati dalle temute sessioni d’esami. Di cosa si tratta? Beh dei periodi in cui dovrai sostenere gli esami appunto. Non sarai però obbligato, nel senso che potrai scegliere tu, in base agli appelli fissati (di solito tre per sessione) a quale iscriverti. Insomma in base alla tua preparazione deciderai quando sostenere l’esame, nulla a che vedere quindi con i compiti in classe e le interrogazioni del liceo, decise dai prof, alle quali non potevi sottrarti! Solitamente le sessioni d'esame si tengono in questi periodo dell'anno, di interruzione della didattica:
和初中高中的學年不一樣,大學的學年是分成學期的,其中就包含了幾個讓人聞風喪膽的考試期。什麼意思?就是在那個時間段裏面你必須要參加一些考試。但是這不是一定的,也就是你可以根據固定的考試批次(一般是一個考試期裏面三次)選擇要報名哪一個考試。總之,你可以根據你複習的情況來決定要參加哪一次考試,和高中那種老師指定的,不能不參加的課堂作業以及口頭提問是不一樣的!一般來說考試期都是在學習進度告一段落的時候:
Prima sessione/sessione invernale: gennaio/febbraio
第一期/冬季考試期:1/2月
Seconda sessione/sessione estiva: giugno/luglio
第二期/夏季考試期:6/7月
Terza sessione/sessione autunnale: settembre
第三期/秋季考試期:9月 (這樣看下來好像最幸福的是春天?😂)

Cosa sono e come funzionano gli appelli?
考試批次是什麼,怎麼運轉?

意大利大學考試也讓人腦殼疼? 第3張

Ogni sessione è divisa in più appelli per materia, che possono essere svolti in forma scritta o orale, al quale è necessario iscriversi. Nel caso non si superi l'esame al primo appello, è possibile sostenere l'esame al secondo appello, nella stessa sessione (eccetto i casi in cui il regolamento dell'università - o il professore - non lo consenta). Non c'è un numero fisso di esami che è possibile dare all'interno di una sola sessione: è lo studente stesso a organizzare il carico di lavoro. Tuttavia, esistono materie propedeutiche ad altre (e non è quindi possibile dare alcuni esami senza averne prima fatti altri); inoltre, le sessioni d'esame seguono l'andamento dell'anno accademico, per cui gli studenti dovranno sostenere gli esami secondo i programmi e il loro piano di studi.
每一個考試期種,每個科目都會有好幾個考試批次,有可能是筆試也有可能是口試(完全就看老師們的心情了╥﹏╥…),而這些考試都是需要提前報名的。要是第一次考試的時候你沒及格,那你可能還可以參加同一個考試期中的第二次考試(除非大學或者是老師不允許你這麼幹)。沒有規定一個考試期中可以考多少試:工作量的多少完全是取決於學生自己的(你當然也可以讓自己輕輕鬆鬆地完全不考試,只不過…人家開開心心畢業的時候肯定沒你的份就是了😂)。然而,也會有那種進階式的考試(所以有可能,你沒有考過基礎課程的考試,就沒辦法參加別的一些考試);而考試期是跟着學年的進度來的,所以說學生們要根據考試大綱、學習計劃來參加考試。

Cosa chiedono i professori?
老師們會問什麼?

意大利大學考試也讓人腦殼疼? 第4張

Ma come si svolge l'esame universitario? Innanzitutto, c'è da specificare che ogni esame universitario può essere svolto in forma scritta, orale o prevedere entrambe le modalità. Le domande dei professori si concentrano sul programma d'esame e sui libri consigliati. Per i frequentanti, conoscere con anticipo le domande è molto semplice: basta stare attenti a lezione e annotare i punti su cui il professore insiste di più. Un altro trucco, è quello di informarsi sulle domande "ricorrenti" del professore, assistendo agli appelli o chiedendo a chi ha già svolto l'esame.
那大學的考試要怎麼考呢?首先,要說清楚的是,大學的考試有可能是筆試、口試,甚至是兩種形式組合出現(有可能是筆試合格才能口試,也有可能是好幾次筆試都合格才能口試,😂每當這種時候就想大喊:拿點學分怎麼就這麼難呢!)老師問的問題一般都會專注於考試大綱,以及那些老師建議你們讀的書(有的老師比較熱情,真的會給學生推薦好多書😵)。所以對於要考試的人來說,要是你想提前知道考試會考些什麼很簡單:只要上課認真聽,然後記下那些老師反覆強調的知識點。另一個方法就是,可以去調查一下這位老師經常出的問題是什麼,通過參加考試或者是問那些考過試的同學。

CFU - crediti formativi universitari   學分

意大利大學考試也讓人腦殼疼? 第5張

Ogni esame università corrisponde a un numero di crediti formativi. Un credito (CFU) corrisponde di norma a 25 ore di lavoro che comprendono lezioni, esercitazioni, ma anche lo studio a casa. Per ogni anno accademico, ad uno studente impegnato a tempo pieno nello studio è richiesta una quantità media di lavoro fissata in 60 crediti, ossia 1500 ore. Alla fine del primo triennio, quindi, si dovranno acquisire 180 CFU, e altri 120 per la magistrale, compreso l'esame di laurea. Al momento della verbalizzazione dell'esame, se superato, lo studente avrà riconosciuti i CFU corrispondenti all'attività, a prescindere dal voto ottenuto.
大學裏的每一場考試都會有相應的學分。一個學分(CFU)一般就是對應着25個小時的學習,包括上課、做練習以及在家自學的時間。每個學年,那些全職學生都是需要得到60個學分,也就是1500個小時的學習量。在本科的最後,你需要拿滿180學分,碩士還有另外的120分,包含畢業考試。在登記成績的時候,要是及格了,學生就會拿到相應的學分,不管分數的高低。(18分和30L拿到的學分其實是一樣的,但是畢竟30L更好看啊😂)

Voto e verbalizzazione  分數以及登記成績

意大利大學考試也讓人腦殼疼? 第6張

Il voto degli esami universitari è espresso in trentesimi. Perché l'esame sia superato, è necessario ottenere almeno 18 punti. Il massimo è 30, a cui il professore può aggiungere una lode. E' il docente (o l'assistente) a decidere, sulla base del colloquio o del test scritto, il livello del candidato e il voto da assegnare.
大學考試都是滿分30分的,爲了考試能及格,就需要得到至少18分。滿分是30,但是老師也可以加上一個“表揚”(然後就變成30L了🎉)。講師(或者是助教)可以根據口試或者是筆試的表現來決定考生最後的得分。

Se il voto è accettato dallo studente, verrà verbalizzato nel libretto universitario e dalla segreteria, e saranno contati i CFU corrispondenti. Il voto farà media sul voto di partenza della laurea.
要是學生接受這個分數,就可以在大學手冊上面以及祕書處登記分數,然後就能拿到相應的學分了。在最後畢業的時候,會得出所有考試成績的平均分。

E' possibile rifiutare il voto dell'esame, qualora si reputi troppo basso. In questo caso non verrà verbalizzato e lo studente potrà sostenere nuovamente l'esame senza conseguenze. Allo stesso modo, se si venisse bocciati, non rimarrà segno della bocciatura sul libretto o sul curriculum dello studente, che potrà ripetere l'esame non appena si sentirà pronto.
如果你覺得這個成績太低了的話,你也可以拒絕接受這個考試成績。這樣的話就不需要登記成績了,學生就可以重新再參加考試。同樣的,要是考試沒有及格,不會在大學手冊或者是簡歷當中寫上“不及格”,只要在你覺得準備好了的時候再去考就可以了。(這一點真的很感人(ಥ _ ಥ))

看了這些意大利考試的小科普,你有沒有突然對於意大利大學心生更多的敬畏呢?參加過大學考試的小夥伴們,有沒有什麼有趣的經歷呢?🧐

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀