語言學習意語學習

10 個簡短但不簡單的句子

本文已影響 4.26K人 

小編按:
意大利語中存在許多母語者每天都在使用,卻很難用其他語言翻譯的句子。學會這些句子不僅可以幫助你理解意大利語,更能提升口語水平,學會像本地人一樣地道表達!
讓我們一起來學習吧~

ing-bottom: 66.72%;">10 個簡短但不簡單的句子

1. mica male
還不賴

Questa è una frase usata per esprimere un apprezzamento, un'approvazione.
這句話用於表達贊同、認同。

例句
Mica male la tua idea!
你的主意不錯!

Mica male la casa di tua zia!
你姑姑的房子真好!

 

2. ben detto
說得好

"Ben detto" è una frase usata quando vogliamo confermare, approvare il pensiero di qualcun altro. Quando siamo pienamente d'accordo con qualcuno possiamo dire ben detto.
表示我們肯定、認同某人的想法。當我們完全同意某人的時候,可以說 ben detto。

 

3. ricevuto
收到

Quando vuoi dire che hai capito un messaggio, puoi semplicemente dire ricevuto. In questo modo, l'altra persona capirà che hai ricevuto, e quindi capito il messaggio.
當你想表示自己受到並理解了一條信息,可以說 ricevuto 。這樣,對方就明白你已收到,即理解了信息。

 

4. concordo con te
我和你想的一樣

Quando sei d'accordo con quello che ha detto una persona, puoi dirgli concordo con te, che significa la penso come te, sono d'accordo con te.
當你同意對方說的話時,可以說 concordo con te,意思是“我和你想的一樣”、“我同意你說的”。

 

5. cavolate
胡說

Quando non sei d'accordo con quello che hai ascoltato, o pensi che quello che hai ascoltato non sia vero, puoi dire cavolate, che è sinonimo di stupidaggini.
當你不同意聽到的內容,或覺得你聽到的內容不是真的,可以說 cavolate,與 stupidaggini(傻話)意思相同。

 

6. che sfiga
太不幸了

La parola sfiga viene usata nel linguaggio colloquiale e significa sfortuna, iella. Quando sentirai un italiano dire che sfiga, ora sai che vuol dire che sfortuna.
Sfiga 用於口語,意思是“不幸”、“倒黴”。當你聽到一個意大利人說 che sfiga,意思就是“太不幸了”。

 

7. mai dire mai
凡事皆有可能

Questa frase viene usata per rassicurare una persona, per dare speranza.
這句話用於安慰某人,給予某人希望。

例句:
- Non riuscirò mai a trovare la donna giusta per me.
我是找不到自己的真命天女了。

- Mai dire mai.
(別灰心,)凡事皆有可能。

 

8. non fa niente
沒關係

Non c'è problema, non preoccuparti.
沒關係,別擔心。

例句: 
- Non sono riuscito a prenotare in quel ristorante che ti piace tanto.
我沒訂到你很喜歡的那家餐廳。

- Non fa niente, dai, ne troveremo un altro!
沒關係,我們再找一家!

 

9. come ti trovi
你感覺如何

Quando un italiano ti chiede "come ti trovi qui", ti sta chiedendo che se ti piace qui, se stai bene qui.
當一個意大利人問你 come ti trovi qui,問的是你喜不喜歡這裏,你在這裏感覺如何。

例句:
- Come ti trovi a Torino?
你在都靈感覺怎樣?

- Mi trovo molto bene.
我感覺很好。

 

10. non ci penso neanche
我想都不想

Quando non vogliamo assolutamente fare una cosa.
用於表示我們一點也不想做某事。

例句:
Non ci penso neanche a chiedergli scusa dopo quello che mi ha fatto.
他那樣對我後,我反正一點都不想向他道歉。

 

本文部分圖片來自外網,如有侵權,請聯繫刪除
素材來源:

TcFoc5etQWg
聲明:
本文系本站意大利語原創整理編譯,如有不妥,敬請指正!未經許可,不得轉載!

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀