凱瑟琳升職記:反對對方觀點之膚淺的主意
本文已影響
1.71W人
【情景再現】
Jenny正在設計新款的連衣裙,突然想到一種異樣風格的裙子,便連忙向設計師推薦。沒想到設計師聽後搖搖頭說:How do you come up with all these half-baked ideas?
【小編的小喇叭】
How do you come up with all these half-baked ideas?你怎麼會想出這麼膚淺的主意?
bake是“烤,烘烤”的意思,可以用來表達“烤蛋糕,烤麵包”等。baked是bake的被動式,half-baked意思就是隻烤了一半的,半生不熟的“。這個詞語用來比喻一個想法或設計未經過嚴密通盤的思考,也就是”幼稚的,思慮不周的,未完成的“,相當於漢語裡的”半吊子“。所以一個不周全的計劃或專案就可以叫做a half-baked plan or project。
【英語情景劇】
Jane: I have designed a skirt of another style. And a jacket, and trousers. I think they will be popular.
簡:我設計了另一種風格的裙子,請看看我的圖紙。
Shirley: Well, I have seen your design. Have you ever made an investigation?
雪莉:額,我看了你的設計。你做過調查嗎?
Jane: Not yet.
簡:還沒呢。
Shirley: How do you come up with all these half-baked ideas?
雪莉:你怎麼會想出這麼膚淺的主意?