英語作文英語作文範文

託福閱讀必備備考書籍推薦

本文已影響 1.39W人 

爲了幫助大家熟悉託福閱讀備考書,本站爲大家帶來託福閱讀必備備考書籍推薦一文,希望對大家託福備考有所幫助。更多精彩盡請關注本站!

ing-bottom: 75%;">託福閱讀必備備考書籍推薦

託福閱讀必備備考書籍推薦

很多考生在備考託福的時候會很迷茫,不知道選擇哪些合適自己的備考資料,面對市面上林林總總的各式各樣的參考書籍不知如何下手,實際上就託福閱讀來說其實備考資料是非常明確的,下面老師就從詞彙,題型和模考三個方面給大家推薦一些備考“神器”。

首先不得不提的就是詞彙,詞彙是很多同學備考託福的硬傷,面對8000-10000以上的詞彙量要求,刷單詞,提高自己的詞彙量是同學們首先要考慮的問題。詞彙的積累不是一蹴而就的短期行爲,而是貫穿我們整個備考過程的每天都要打卡完成的規定動作,下面的基本詞彙書都可以幫助大家提高同學們備考“打底”的詞彙基本功。

1.伊迪絲·皮爾曼《蜜露》Honeydew by Edith Pearlman

Pearlman writes quiet stories about theblips of tumult . She's been writing short stories -- and only short tories --for decades, chronicling the lives of earnest blue collar workers and himsicalacademics. Most of the stories are set in her native Massachusetts; all of themreveal something tender and universal about everyday life.

皮爾曼安安靜靜的筆調下有些許動盪和喧囂。她一直就在寫短篇小說,而且數十年來只寫短篇小說,記錄着熱忱勤勉的藍領工人還有異想天開的學者們的生活。大部分的故事背景都設置在她的故土馬薩諸塞州,每一則故事都展現了日常生活細小而普遍的一面。

2.瓊·西爾珀《傻瓜》Fools by Joan Silber

Each story in Fools confronts the uestion:What makes an action foolish, as opposed to brave? And when is it better to befoolish, as opposed to steadfast in our established beliefs?

《傻瓜》中每一則故事都面臨這樣一個問題:比之勇敢,怎樣的行爲纔算愚昧?與我們深信不疑的信念相對,何時做個傻瓜纔是更好的選擇?

3.凱瑟琳·海尼的《單身、隨性、成熟》Single, Carefree, Mellow by KatherineHeiny

Katherine Heiny writes stories that quietly ighlight the dramas of dating life, from teenagehood through adulthood. Heinywrites about both lover growing estranged through social media, and young girls learning about the power of their own sexualities, with wry humor.

凱瑟琳·海尼的故事不動聲色地突出了約會的戲劇色彩,從豆蔻年華到成年時期,不一而足。海尼不單單寫因社交媒體而逐漸疏離的情侶,也寫年輕女孩認識到其聲色的威力,筆調不乏揶揄嘲諷。

4.瑪麗蓮·羅賓遜《小時候,我讀書》When I Was a Child I Read Books byMarilynne Robinson

Marilynne In When I Was a Child I Read Books,Robinson fluidly contemplates significance of community and the power of theindividual. You don't have to be a religious thinker to find beauty inRobinson's poetic musings.

《小時候,我讀書》一書中,羅賓遜行文流暢,深思社區的重要性和個體的力量。讀者即便不信奉宗教,也能發現羅賓遜富有詩意的哲思之美。

5.莉莉·塔克《莉蓮的雙重生活》The Double Life of Liliane by Lily Tuck

Lily Tuck's latest novel isn't exactly amemoir, but it sits somewhere between novel and autobiography, blurring thelines between related memory and imagined possible scenarios. Like Tuck,heroine Liliane's parents divorced when she was young, wreaking personal havocthat mirrored the tragedies unfolding in Europe at the same time.

莉莉·塔克的最新小說確切說來不是回憶錄,介於小說和自傳間,模糊了記憶和想象場景的界限。和莉莉·塔克小時候一樣,女主人翁莉蓮年少父母離異,深受重創,也映照出同期歐洲的悲劇。

6.拉瑞德·亨特《不歸》Neverhome by Laird Hunt

Hunt tells his story about a womandisguised as a male solider through letters. The story is loosely based on abundle of letters Hunt stumbled upon written by a real undercover femalesoldier and is a smart work of historical fiction that encouragescontemplation.

亨特通過書信形式講述了一個女子僞裝成男軍人的故事。亨特偶然間撞見一捆信件,是一個真實的臥底女軍人所寫的,亨特的歷史小說稍稍以此爲參照,引人深思,是部智慧的作品。

7.凱思琳·奧爾科特《無限的家園》Infinite Home by Kathleen Alcott

Protagonist Edith has built a happy familyof her own among her tenants -- until she gets slammed with potential evictionas her mind begins to worsen. The unsteady state of their home and theirlandlady forges an even closer bond between the housemates in this lyricalmeditation on what really makes up a family.

主人公伊蒂絲與其房客們建立了一個幸福的家庭,然而,隨着記性變差,她或將被驅逐。家庭不穩定,女房東與房客們的關係更緊密了。這部抒情的沉思錄引人思考究竟何爲組成家庭的要素。

8.裏查德·麥奎爾《這兒》Here by Richard McGuire

This book is a heartwarming time capsule,and fluid look at the way our interior lives have evolved, and how they'veremained the same.

這本書是溫暖人心的時空膠囊,以溫婉的視角看我們的內心演變以及又如何初心不變。

9.海蒂·朱拉薇姿《摺疊的時鐘》The Folded Clock by Heidi Julavits

The Folded Clock is a Diary, a collectionof musings written offhandedly each day by its author. It's been scrubbed ofidentifying details, but otherwise remains a deeply personal collection ofthoughts about motherhood, language, and hat success really means.

《摺疊的時鐘》是部日記,是作者每日隨手寫就的遐思集。書中隱去了透露身份的信息,但仍是身爲人母的感想、對語言的思考和闡述成功之道的個人思想集。

10.莉迪婭·戴維斯《"不行"與"不能"》Can't and Won't by Lydia Davis

Davis' stories are quick, dreamy snapshotsof a mood or a sentiment, and they take the shape of the idle thoughts thatmake up most of our days. Davis's spare language is comforting and digestible,but leaves ample room for contemplation and imagination, too.

戴維斯的故事輕鬆宜人、直擊人心。故事取材於我們日常生活七零八碎的心思想法。戴維斯平實簡練的語言安撫人心、易於理解,但有給讀者足夠想象和沉思的空間。

託福閱讀中遇到不認識的單詞該怎麼處理?

1.託福閱讀詞彙根據定義、解釋猜測詞義

We all know that ants are ferocious eaters. They differ widely in their di and may be carnivorous, herbivorous, or omnivorous, meaning that some eat meat; others eat only plants while others eat a combination of both.由後面的解釋我們可以得知:“carnivorous”的意思是“食肉的”;“herbivorous”的意思是“食草的”;“omnivorous”的意思是“雜食的”。

2.託福閱讀詞彙根據複述(同位語、定語等)猜測詞義

Today, I’d like to talk about some of the changes land can undergo, specifically desertification, process through which land becomes part of a desert.

後面的同位語告訴我們“desertification”的意思是“沙漠化。”

3.託福閱讀題中根據舉例猜測詞義

After breakfast, many people go to church; but the children will be playing with their new toys, and the mother will probably be preparing the Christmas dinner. This includes poultry for the main course (e.g. chicken, turkey, duck, goose), salads, breads, and vegetable, and features a variety of desserts, for example, pies, puddings, and ice cream.

“chicken, turkey, duck, goose”同屬“poultry:家禽”。

現在的雅思,托福考試以及即將改革的SAT考試,都呈現一種趨勢。考試更注重學生的英文功底,綜合的英語運用能力。考試更側重於測試學生真實的語言功底,呈現一種去模板化,去培訓化的模式。

學生綜合英語素質的提升,取決於自身的英語基本功底,從聽、說、讀、寫各方面全方位的提高。詞彙,語法,語言理解能力均衡發展,是將來考試測試的重點。綜合英語系列課程選用了當前最優秀的引進教材,採用國際流行的教學模式,深度剖析英語作爲第二語言學習的特點,選取當下的熱點話題,讓學生在學習過程中也能豐富視野,爲將來的留學做好充足的準備。

聽說教程的教材選用了《朗文當代聽說教程》,閱寫教程的教材選用了《積極英語閱讀教程》,兩套教程相輔相成,採用進階式的編排方式,內容詳實,題材豐富。對於那些沒有出國打算,只是想提升英語的同學來說,也是非常契合的。

綜合英語系列課程共分三個階段:綜合英語基礎階段;綜合英語提升階段以及綜合英語強化階段。通過系統的綜合英語課程學習,學生可以全面提升自己的英語水平,充分爲將來的雅思,新託福以及SAT考試打下堅實的基礎。教程裏面的詞彙,語法訓練以及文章體裁都充分迎合目前的各類考試,學生也可以提前熟悉各類的文章體裁,提前瞭解國外學習生活的模式。

各個階段學習結束都有相應的階段測試,用來評估學生學習的進度及效果,方便制定後續的學習計劃。

4.根據對比關係猜測詞義

Jane was talking with others while Eliza remained reticent all the time.

“while”是一個顯示對比的信號詞,“reticent”與“talking”相對應,“reticent”:沉默的。

5.根據比喻關係猜測詞義

The hot-air balloon took off. It was as buoyant in the air as a cork (軟木塞) in water.

把熱氣球比作水中的軟木塞,說明“buoyant ”的意義:“漂浮;浮力。”

6.根據同義詞的替代猜測詞義

Venus rotates retr_rade, or “backwards”, spinning in the opposite direction of its orbit around the Sun.

由“backwards”這一替代詞得知“retr_rade”的意思:“向後的。”

7.有時也可根據一般性常識/生活經驗猜測詞義

The door was so low that I hit my head on the lintel.

門太低,我的頭撞在“lintel門楣”上了。

8.也可根據詞形構造猜測詞義

More recently, scientists have documented an alarmingly high occurrence of fr_s with malformations.

form是詞根, formation“形式”,mal-:構詞前綴,可表示“壞、惡、不良”,還可表示“不、不正常、不當、非法。”malformation的意思就應該是“畸形。”更多的例子如:malnutrition: 營養不良;malconduct:(公職人員的)胡作非爲;maladjustive: 引起失調的;不利調節的。

當然,要想做到這一點,就必須掌握英語常用的前綴、後綴及詞根的意義。

託福閱讀之如何應對倒裝句?

r等具有否定意義或否定形式的詞或詞組位於句首時用倒裝。

常見詞或詞組有: not, never, rarely, little, hardly, seldom, on no account, by no means, neither, nor …

因此,對於倒裝句“…not until the second of December did they kill their first elk.”來說,第一步先把句子變成正常語序,即把not的位置還原,第二步再理解句子。那麼這個句子就變成“…they did not kill their first elk until the second of December。” “not…until”表示“直到……才”,因此句子意思爲:他們直到第二年的十二月才殺死了第一批麋鹿。

2.當“only+狀語”位於句首時表強調使用倒裝。

備考資料例句:Only recently have investigators considered using these plants to clean up soil and waste sites…(練習題5-1 Minerals and Plants)

解析:該句是only+recently(時間狀語)位於句首引起的倒裝,因此該句變成正常語序爲:“Investigators have only recently considered using these plants to clean up soil and waste sites…”,意思爲:研?a href="">咳嗽弊罱趴悸鞘褂謎廡?a href="">植物清理土壤和垃圾場。

3.爲加強語氣“so/such…that”結構中的so或such位於句首時用倒裝。

備考資料例句:“So admired were these pieces that they encouraged the development of earthenware made in imitation of porcelain and instigated research into the method of their manufacture.(練習題10-1 Chinese Pottery)

解析:該句是“so…that”結構中的so位於句首引起的倒裝,因此該句變成正常語序爲:“These pieces were so admired that they encouraged the development of earthenware made in imitation of porcelain and instigated research into the method of their manufacture.”意思爲:這些藝術品受到極高的讚賞,於是他們鼓勵製陶來仿製瓷器,並激勵人們研究製作方法。

4.主語較長,爲使句子平衡或強調,倒裝表語或狀語

這種倒裝句通常是介詞短語、形容詞(短語)和分詞(短語)位於句首。

如:

By his sides is his wife who is very elegant and beautiful.(在他旁邊是他美麗優雅的妻子)

Green are the clouds in the sky and faded are leaves on the ground.(碧雲天,黃葉地)

Sitting in the class are students who come from all across the China.(坐在教室裏的學生來自中國各地)

備考資料例句:Missing until recently were fossils clearly intermediate, or transitional, between land mammals and cetaceans.(備考指導 The Origins of Cetaceans)

解析:該句的主語是“fossils clearly intermediate, or transitional, between land mammals and cetaceans.”其中“intermediate, or transitional, between land mammals and cetaceans”(哺乳動物和海洋鯨魚之間過渡性)是“fossils”的定語。由於該句主語過長,爲了使句子平衡,把表語“Missing until recently”置於句首引起倒裝句。該句變成正常語序爲:“Fossils clearly intermediate, or transitional, between land mammals and cetaceans were missing until recently.”意思爲“哺乳動物和海洋鯨魚之間過渡性的化石現在找到了。”

5. 如果虛擬條件句的謂語部分含有were, had, 或should, 可以把他們放到句首,省略連詞if,變成倒裝句。

備考資料例句1:In contrast, should another ice age occur, sea level would drop drastically.(練習題15-3 Glacier Formation)

解析:對於這種倒裝句的處理是:第一步,把if還原;第二部,理解句子。因此if還原之後該句變成:“In contrast, if another ice age should occur, sea level would drop drastically.”由if引導的從句“should occur”的使用可知,該句是對將來的虛擬。意思爲:對比之下,如果再次發生冰川世紀,海平面將會大大下降

備考資料例句2:Their significance may have remained clear had the Chinese not come under foreign influence.(練習題10-1 Chinese Pottery 11題)

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章