這句話英文怎麼說(生活篇) 第1807期:馬馬虎虎 本文已影響 2.9W人 Fair to middling 馬馬虎虎通常情況下,我們說馬馬虎虎的時候,會用just so-so,事實上還有一個更地道的說法叫做“fair to middling”在Fair to middling中,fair表示從good到poor的範圍內的midway,不算太好也不算太差;而middling表示“中等的”。用於打招呼時表示“過得還行”。例如:A: How are you?A:過得怎麼樣?B:Fair to middling.B:還行,不算差。