老外最常用的英文短語(MP3+中英字幕) 第738期:put sth (sb) out of one's mind
本文已影響
2.04W人
釋義:
put sth (sb) out of one's mind 故意忘記某事
字面含義爲“將……放在某人的心之外 (out of one's mind) ”,因此可以表示“忘記某事”,“不在乎某事”等。相反,have ... on one's mind 表示“在意某事”。
例句:
I just put that jerk out of my mind!
我已經把他給忘了。
I just can't get past it. I can't put her out of my mind.
我不能就這麼忘掉,我無法不去在乎她。
So just put it out of your mind.
就讓它過去吧。
對話:
A: My boss treats me very poorly.
我老闆對我非常不好。
B: Put it out of your mind. You can get another job.
別在意了,你可以找一份別的工作嘛。