口語英語口語英語學習材料

一分鐘英語 第144期:Up the Creek Without a Paddle

本文已影響 3.63K人 

Welcome to English in a minute.

歡迎來到《一分鐘英語》欄目!

Here is a common saying in American English: Up the Creek Without a paddle

美式英語中有一個很常用的說法:陷入困境

Hmm... I wonder if that means things are going well for someone? Let's see:

恩...我在想這是否意味着某人事情進行順利? 讓我們一起看一下:

Jane was all ready to buy that new car. She had the money saved up for it.

簡準備要買新車了。她一直在爲此存錢。

I heard that, too. But then she need the money to fix up house instead.

我也聽說了。但是她需要用這些錢來修理房屋。

She is up the creek without a paddle, when it comes to getting that new car.

要是買新車的話,她就會處於陷入困境當中。

一分鐘英語 第144期:Up the Creek Without a Paddle

Being up the creek without a paddle, means you are in a bad situation.

Being up the creek without a paddle的意思是你處於一個不好的形勢當中。

There is no easy way out.

沒有什麼簡單的方法來解決。

Because, if you are in a boat, on a creek, without a paddle to help move or turn, you can't go forward.

因爲在河流中的船上,如果沒有船槳幫你划動或轉向,你是沒法前進的。

It describes a situation in which someone wants or needs to act, but cannot.

這個短語是描述一個人想做卻沒辦法做到某事的情景。

And that's English in a minute.

以上就是今天的《一分鐘英語》!

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章