口語英語口語英語學習材料

這句話怎麼說(時事篇) 第50期:“燕窩”怎麼說?

本文已影響 3.05W人 

【背景】

ing-bottom: 56.25%;">這句話怎麼說(時事篇) 第50期:“燕窩”怎麼說?
國家質檢總局日前公佈《出入境人員攜帶物檢疫管理辦法》,明令嚴禁攜帶燕窩(罐頭裝燕窩除外)入境,除此之外土壤、轉基因生物材料、新鮮蔬果等也被禁止攜帶入境。

對於動物及動物製品,國家實行嚴格限制入境,因爲它容易攜帶一些外源性的疫情,可能會造成輸入性的疫病。燕窩是動物的副產品,也被歸入這個大類裏進行限制。


我們來看一段英文報道

Fines are being imposed on individuals attempting to bring bird's nest, a traditional delicacy, into the country as new regulations came into force on Thursday.

The delicacy, made from the saliva of a cave swift, has been added to the list of banned products, along with fresh fruit and vegetables.

Bird's nest is a popular gift in China, particularly in the south. However, only canned varieties are allowed past customs.


根據週四出臺的新規定,個人攜帶燕窩入境將被處以罰款。
燕窩是中國的傳統佳餚,由穴雨燕的唾液製成,它和新鮮水果及蔬菜一起被列入禁止入境物。
燕窩在中國是很受歡迎的禮品,尤其是在中國南方。但是根據新規定,只有罐裝的燕窩才被允許攜帶通關。


【講解】
燕窩”的英文表達是bird's nest。燕窩是燕子做的巢,但這種燕子並不是我們常見的在屋檐下築巢的家燕(swallow),而是金絲燕(swiftlet),金絲燕屬雨燕科(swift),金絲燕分泌出來的唾液(saliva)混合其他物質所築成的巢穴是食用燕窩原材料。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章