口語英語口語英語學習材料

萬萬沒想到用英語要怎麼說?

本文已影響 3.11K人 

這週末最轟動的娛樂八卦,莫過於王寶強發離婚聲明瞭,對此小編想說,萬萬沒想到啊。今天咱們就來看看,英語裏怎麼表達這種“萬萬沒想到”的心情。

今早讀到這樣一段話:

backfire這個詞大家應該知道什麼意思(不知道的話查下字典),除了知道這個詞的意思外,我們還要能把它和一些類似的表達聯繫起來。不拘泥於中文翻譯的限制,想一想在某個情景中“還可以怎麼說”,這樣的話我們用起來會更加靈活。

ing-bottom: 65.12%;">萬萬沒想到用英語要怎麼說?

例如“萬萬沒想到”這層意思,我能想到以下這幾個表達:

我們可以說 "totally unexpected", "didn't see that coming", "out of blue" "backfired" "blindsided"

找了一些資料和大家分享一下。主要目的並不是學這幾個表達,而是想傳達如何“從一個詞出發聯繫更多的詞,用英語學英語”這個思路。

If you never saw/didn't see something coming, it was totally unexpected.

1. Sometimes an event or circumstance takes us by surprise. Often, the untimely and premature death of celebrities (or loved ones) shocks us, because we never saw it coming.

2. When the ending of a movie turns out way different to what we expect, we call that a twist (in the plot). The storyline is designed in such a way that we don't see it coming. Can you remember a movie that turned out completely different to what you imagined?My example: The Prestige.
猜到了開頭料不到結尾神劇情。

3. Do you know someone whose husband or wife cheated on them? I'll bet they never saw it coming.
男人偷腥時,智商僅次於愛因斯坦。

4. If something happens "out of the blue", it happens quickly and unexpectedly. If something happens out of the blue, you don't see it coming. It appears from “out of nowhere”.
“來自藍天”就是“鬼才知道是從哪冒出來的”,天好好的怎麼就下起了雨?好好的爲什麼突然就和我說分手?

5. If any plan or scheme (especially an evil one) doesn't work out the way someone expects, we say their plan has backfired. They didn't plan for it… and so, they didn't see it coming.

6. If someone is blindsided, they are attacked or hit in their "blind spot". They didn't see it coming. If someone takes you by surprise, especially in a competition or a game, they blindside you. You are caught by surprise or caught unawared.

She has said that she felt blindsided; there were no risks, no warnings.
她說她覺得這一切都太突如其來毫無徵兆了。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章