“泄露祕密”用英語怎麼說?大綱
你知道如何用英語說“泄密”嗎?先來看看《我們的生活》的這個片段吧。
對話原文
So now we're just living in this little rental condo
現在我們住在租來的小公寓裏
until I can figure out what to do.
直到我想清楚該怎麼辦爲止
God. You lost your husband and your home.
天 你同時失去了丈夫和房子
I cannot imagine.
我無法想象
And Randall was supposed to go to Howard University,
蘭德爾本該去霍華德大學
but he decided to stay closer to home.
但他決定離家近點
He's had a tough year.
他那年過得很艱難
We've all had a tough year.
我們那年過得都很艱難
Oh, I understand.
我理解
I lost my husband last year.
我去年失去了我的丈夫
What?
什麼
I had no idea.
我都不知道
I was just blabbing on.
我剛剛一直絮叨自己的事
I am so sorry.
我很抱歉
H-How is your family coping?
你家人怎麼應對的
Well, they are a tough bunch.
他們意志力很堅強
今日重點:
租賃的:rental。這個詞也可作名詞,表示“租金,租賃”
公寓:condo。全稱是condominium
弄清楚:figure out
我不知道:I have no idea
胡扯:blab on。文中意思爲絮叨,blab還可表示“泄露祕密”,blab to sb,向某人泄密
應對:cope。cope with,處理
羣:bunch。a bunch of keys,一串鑰匙