口語英語英語突破情景對話

迷你對話學地道口語第572期:坐上席,受尊重

本文已影響 1.79W人 

Subject:Please sit above the salt.

ing-bottom: 133.33%;">迷你對話學地道口語第572期:坐上席,受尊重

迷你對話

A: Please sit above the salt.

請做上席。

B: It feel extremely flattered.

我真是受寵若驚。

地道表達

sit above the salt

1. 解詞釋義

Salt是我們日常生活中最常見的調味品,很多人會把“鹽”和“貴賓”聯繫在一起。其實,salt是在古代是貴重的商品,羅馬士兵都會領到專門用來買鹽的補貼,後來這種貼金就叫做salary。到了伊麗莎白時代,鹽仍然被視爲珍品,王公貴族們的餐桌前都擺着一個很大的鹽罐,貴賓們坐在鹽罐的上首(above the salt),而普通客人,窮親戚都坐在離鹽罐較遠的地方(below the salt)。因此,above the salt就有了“坐上席,受尊重”的意思。其反義詞則是below the salt,意思是“坐下席,被小看”。

2. 拓展例句

e.g. When I entered the banquet hall, they all stood up and asked me to sit above the salt.

我一走進宴會廳,他們都站了起來,請我坐上席。

e.g. I went to a reception at the embassy and I was sitting above the salt.

我參加了大使館舉行的招待會,我坐了上席。

Ps:feel flattered的意思是“感到受寵若驚”。

I feel greatly flattered by your invitation. 承蒙邀請,不勝榮幸。

I feel greatly flattered by your invitation. 承蒙邀請,不勝榮幸。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章