口語英語英語突破情景對話

迷你對話學地道口語第276期:面無血色

本文已影響 1.1W人 

迷你對話:

ing-bottom: 133.33%;">迷你對話學地道口語第276期:面無血色

A: Betty was in hospital.

貝蒂住院了。

B: I know that. I met her last week, and she looked as pale as death.

我知道了,上週我遇到過她,她臉色白得嚇人。

A: She suffers from cancer.

她得了癌症

B: That’s too bad. She’s been so kind to us all.

太糟糕了,她對我們那麼友好。

地道表達:

pale as death

解詞釋義:

pale指“面色蒼白”,尤其是因爲身體狀態不好活收到刺激而引起的臉色蒼白。Pale as death是一種誇張的說法,表示“極其蒼白”“面無一絲血色”。

支持範例:

His face pale as death, and his lips trembling, he stammered out the dreadful news.

他臉色發白,雙脣顫抖,結結巴巴地說出了這一可怕的消息。

Monsieur Hamel rose, pale as death, from his chair.

阿麥爾先生從椅子上站了起來,面色十分蒼白。

He broke out in a sweat and fled from the room, his face as pale as death.

他冒出一身汗,逃出房間,面無人色。

You looked as pale as death when you went into hospital.

你進醫院時面色蒼白。

詞海拾貝:

1. suffer from:患上(疾病)

範例:I often suffer from unaccountable headaches.

我常莫名其妙地頭疼。

I'm beginning to suffer from rheumatism, and at times I feel like a right old crock.

我開始患風溼病了,常感覺似乎真象一名老朽了。

You'll suffer from indigestion if you bolt down your food like that.

你那狼吞虎嚥地吃東西,會得消化不良症的。

They may become more solitary and even suffer from certain mental illness.

他們可能變得孤僻甚至產生某些心理疾病。

2. in hospital:住院

範例:He ask for leave of absence to visit his mother in hospital.

他請假去探望住院的母親。

He's still in hospital but out of danger.

他仍在住院, 但已脫離了危險。

He looked out some books for his friend in hospital.

他爲住院的朋友挑選幾本書。

He's been in hospital since his accident.

他從發生事故之後,一直在醫院。

My wife' s in hospital our baby could arrive at any time.

我妻子住進了醫院--我們的小寶寶隨時都可能出生。

3. be kind to sb:對......慈善,對......友好

範例:She has the reputation of being kind to the poor.

她對待窮人仁慈,享有美譽。

It will pay to be kind to others.

好心會有好報。

My father' s philosophy is to work hard and be kind to others.

我父親的處世哲學是:努力工作,與人爲善。

She was very kind to the people she really liked.

對她真正喜歡的人,她是很客氣的。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章