口語英語英語突破情景對話

"布朗尼加分"口語課堂:一場虛驚(about colour)

本文已影響 1.71W人 

的網友朋友們大家好。有關顏色的英語習語歸納很多,今天,我們嘗試着將他們集中在一篇短小的文章中,幫助大家理解和記憶它們的用法。相信有了具體語境的幫助,大家能夠更加明白該在什麼情況下,如何使用它們了。

ing-bottom: 90%;">"布朗尼加分"口語課堂:一場虛驚(about colour)


The letter came out of the blue! I wasn't expecting it. But there it was in black and white, signed by the bank manager. I had no money in my checking account. I was in the red.

I couldn't believe it. so I went to see the manager. We looked at the problem together. The bank had made a mistake. It had put ten dollars into my account instead of one thousand dollars!

Because it was the bank's mistake, there was no delay reopening my account. The manager cut through all the red tape. Now I had money in my account. And I had the green light to write checks again.

一封銀行來的信函到來的是Out of blue。我們在之前的學習中曾經介紹過這個短語,它表示 by surprise, unexpectedly也就是“驚奇地;毫無預期的;毫無準備的”。再比如:I just got a call from my brother. Out of the blue he told me he just got married. 我剛接了我哥哥的電話,讓我一點準備都沒有的是他說他結婚了。

信裏的內容是什麼呢?I had no money in my checking account. 我的活期存款賬戶裏一分錢也沒有了。雖然無法相信,但是信得內容是in black and white。In black and white這個短語的意思是 very clear and easy to understand,明擺着的。一看便知的。這和我們漢語中常說的某件事是白紙黑字的寫着的意思相近。例如:Surely not , but that is what it says . Look its here in black and white . 肯定不會,但它是這麼寫的,看這兒是白紙黑字寫明的。

賬戶裏分文皆無意味着I am in the red. in the red表示owing money, in debt.也就是欠錢的意思。這個紅色就和我們平時所說的“赤字”是同一種狀態。比如:I am running in the red. 目前我的財務處於赤字狀態。

好在清者自清,原因出在銀行本身,於是,銀行的經理cut through al the red tape。Red tape意思是比較複雜的正式的手續等。這裏意思是說銀行的經理直接辦理了相關的所有手續。於是我的錢又回到了賬戶中。也因此,I had the green light,這個短語之前也有過介紹,意思是被允許開始做某事。文章中一場虛驚過後的I 則是又可以用支票了。

結束前,Rose要考考大家的記憶力,When a company is in the red, is it in trouble? 相信答案您已經很清楚了。好了,我們下期再見吧。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章