口語英語英語突破情景對話

"布朗尼加分"口語課堂第1期:話說"The big day"

本文已影響 9.17K人 

Hello, 大家好。歡迎跟隨ROSE一起步入今天的口語課堂。

在介紹今天的內容之前我先給大家一點點線索,看看您是不是能一下猜出我們要介紹的短語和什麼有關。第一條線索,Crowds of cheering people。歡樂的人羣。母,不知道您不會想到是超市打半折。先別急着判斷,來聽第二條線索: comes the bride, 新娘來了。 如果現在我再提一下 Prince William and Catherine Middleton 也就是英國的威廉王子和凱瑟米德爾頓,那大家一定猜的出我們要說的就是Prince William and Catherine Middleton's big day。

"布朗尼加分"口語課堂第1期:話說"The big day"

Yes, 我們今天要說的,就是The big day這一表達法。通過上面的提示,大家已經可以猜出the big 的意思基本等同於the wedding day。也就是大婚之日。其實,我們中國人也常將結婚這天成爲“大日子”。下面給大家介紹一個對話,對話裏兩個朋友在談論另一個人訂婚的事兒。
A: Guess what?
B: What?
A: Marie and Phil are engaged!
B: You're kidding—wow, that's fantastic news! So when's the big day? Have they set a date yet?

對話中的最後一句問道“那麼他們的婚禮在哪天呢?他們定下日子了嗎?”
再來看另外一個情景。一個女神很哀傷的對另一外女生說:
I don't think Charlie and I will ever get married. 我覺得我和查理永遠也結不了婚了。
Oh. Why's that? 另一個人問道。
Because of my mum and dad being divorced,I just know that at the wedding they'll end up having a massive argument; they can't help it. 父母正在鬧離婚,有可能在女兒的婚禮上也吵翻天。 很糟糕的狀況。不過朋友勸道:
Oh, surely that won't happen. They would never ruin your big day.
他們絕對不會毀了你的婚禮。

在以上兩個例子中,the big day都被用於指代婚禮。我們還可能常常會聽到”her big day”這樣的說法,當然,這個時候這個短語就特指新娘來說的了。是啊,對於每個女人來說,WEDDING這天都是一個BIG big DAY。

親愛的朋友們,你們對本欄目有啥建議的話,可以在網站上留言啊,以便改進工作!

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章