口語英語實用生活英語口語

看《破產姐妹》學毒蛇美語 第6期:sting 和even out

本文已影響 2.98W人 

今天分享的這個詞是“sting ”,意爲“太傷人,刺痛人cause to feel pain ,hurt ”.

看《破產姐妹》學毒蛇美語 第6期:sting 和even out

精彩臺詞:

Oh, that stings . I've lost 300 Facebook friends since my father was arrested. 哦,太傷人啦。自從我老爸坐牢後Facebook上有300個好友取消了對我的關注。

雙語例句

Those words really stung me !你的話太傷人了!

He's a sensitive guy and some of the criticism has stung him.他是個敏感的人某些批評刺痛了他。


今天分享的這個詞是“even out ”,意爲“打平,扯平,使相等,使平均to become equal ,balanced or stable ”.

精彩臺詞:

Well , your father's probably made that many friends in prison , so it all evens out.那個,你老爸也許在牢裏也交了那麼多朋友了,所以也算扯平了。

雙語例句:

I hope the housing prices will even out next year. 我希望明年的房價能穩定下來。

The manager tried to even out the distribution of work among his employees. 經理試圖平均分配員工們的工作。




猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀