口語英語實用生活英語口語

美語情景對話 第104期:新生兒 New Addition

本文已影響 3.05W人 

padding-bottom: 66%;">美語情景對話 第104期:新生兒 New Addition

Todd: Masako, I was very surpised to hear that you are actually a grandparent.

雅子,我很驚訝你已經當祖母了。

Masako: Yes, yes.

是的。

Todd: You look very young. I was very shocked. Tell me about your grandchild.

你看上去很年輕。我很震驚。跟我談談你的孫女。

Masako: She's a baby. Of course. A baby, a baby girl. And her name is, it's Holly.

她還是個孩子。當然。一個小女孩。她的名字叫做霍利。

Todd: Uh-huh.

哦。

Masako: Holly.

霍利。

Todd: Holly.

霍利。

Masako: Holly. H-O-L-L-Y. And in, with Japanese kanji, it's written with the two parts, and one part is the tree, and another part is winter. So she was born in winter. Her name is winter tree.

霍利,H-O-L-L-Y。在日本文字中這個名字有兩個寓意,一個是樹,一個是冬天。她是冬天出生的,所以就用冬天的樹的名字。

Todd: Oh, that's nice.

很好的名字。

Masako: And it's, her name is "Shuu". It sounds like a boys name, but her parents want to, want her to be a boyish girl.

她的名字是“shuu”。聽起來像個男孩的名字,但她的父母希望如此,他們希望她像男孩一樣堅強。

Todd: Oh, OK. Oh, like a tomboy.

是啊,聽起來有點中性。

Masako: Yeah, maybe.

也許是的。

Todd: Maybe. Um, so how does it feel to be a grandmother?

也許。嗯,做祖母的感覺怎麼樣?

Masako: I'm very proud of it. And then I know if I see her, if she's with me, living near to my house, then I forget every other thing and then I'm just do you say? A grand mother who is really occupied with her grandchild.

我很驕傲。如果她來看我,或者她和我在一起,或者搬到我附近住,我就會忘記所有其他的事,怎麼說呢,一個祖母心裏總是惦記着自己的孫女。

Todd: Oh, yeah, like just um —

是,就像……

Masako: Baba-baka in Japanese.

日語管這個叫做“Baba-baka”。

Todd: congratulations on the grandchild.

“Baba-baka”,祝賀你成爲祖母。

Masako: Thank you very much.

非常感謝。

注:譯文屬原創,未經允許,請勿轉載。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章