口語英語實用生活英語口語

中式英語之鑑:不切實際的幻想

本文已影響 2.55W人 

padding-bottom: 101.43%;">中式英語之鑑:不切實際的幻想

你不好好學習,還想去牛津上大學。這可真是個不切實際的幻想喲!


[誤] You don't study hard, yet you want to go to Oxford. What an impractical illusion!


[正] You don't study hard, yet you want to go to Oxford. What an illusion!


注:漢語中的修飾語往往用的很多,目的在於加強語氣,但這種表達習慣在翻譯時必須進行處理。illusion 本身就有impractical 的含義,而英語中在表意已經很明確的情況下是無需重複的。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀