商務英語實用英語

“城鎮化”英語怎麼說

本文已影響 1.43W人 

摘要:對於城鎮化,如果沒有合理的制度和規劃,那麼它帶來的後果也不差於一場“安靜”的社會戰爭。你知道怎麼用英語表達嗎?

ing-bottom: 56.25%;">“城鎮化”英語怎麼說

For the urban poor the stakes are high. As the IIED's officer warns, "What we have now is a perfect example of what the future scenario is if we continue failing to change governments' and international organisations' response to urbanisation. Half of urban populations have infant and child mortality rates 20 times what they should be, with at least half of the urban populations housed in squatter settlements. We would obviously begin to see strong resistance movements creating civil unrest and possibly civil war."

對於城市貧民,這樣的風險太高。國際發展環境研究所官員指出:“如果我們政府和國際組織仍舊沒有改變應對城鎮化問題的策略,我們現在的狀況就是未來社會的一面鏡子。一半的城市人口嬰幼兒死亡率已超過應有的20倍,還有至少一半的城市人口居住在非法居住區域。爲此,我們將很明顯地看到社會內部的反抗運動,這樣的反抗運動會導致社會動亂,甚至是國內戰爭。”

  【講解】

urbanization是“城鎮化”的意思。其中urban是“城鎮的,城市的”意思,與之相對應的是rural(鄉村的,田園的);文中,IIED是國際環境發展研究所的縮寫(International Institute for Environment and Development);stake是“風險,下賭注”的意思,stake on 押在…上;stake out 是“監視,明確闡述”;mortality rate是“死亡率”的意思;squatter指未經允許即住下來的人,即非法定居者。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀