商務英語實用英語

“南翔小籠”英語怎麼說

本文已影響 2.98W人 

  名詞解釋:南翔小籠原名南翔大肉饅頭,也稱爲南翔小籠包、南翔小籠饅頭,是上海市嘉定區南翔鎮的傳統名產,以皮薄、肉嫩、汁多、味鮮、形美著稱。你知道怎麼用英語表達嗎?

ing-bottom: 56.25%;">“南翔小籠”英語怎麼說

The workmanship of Nanxiang steamed buns from Jiading district in Shanghai was recently listed by the Ministry of Culture as a recommended representative project of national-level intangible cultural heritage.

Nanxiang steamed buns, juicy pork wrapped in paper-thin flour skins, are among the most popular local snacks. As a local intangible cultural heritage, Nanxiang steamed buns boasts a history of over 140 years, with the workmanship passing on from generation to generation since the reign of Emperor Tongzhi of the Qing Dynasty.

近日,上海嘉定區南翔小籠的製作工藝被文化部作爲推薦代表,列入國家級非物質文化遺產項目

南翔小籠是當地最受歡迎的小吃之一,用薄薄的麪粉皮包裹多湯汁的豬肉餡兒製成。作爲當地非物質文化遺產之一,南翔小籠擁有140多年的歷史,其製作工藝自清朝同治年間起便代代相傳,直至今日。

  【講解】

文中的Nanxiang steamed buns即指“南翔小籠”,其中steamed在此用作形容詞,指食物爲“蒸煮的”,又比如steamed dumpling(蒸餃)、steamed fish(蒸魚)等。除了steam外,常見的烹調方式還有如:simmer(煨,燉)、fry(油煎,油炸)、roast(烘烤)、grill(烤炙)等。

此外,文中的intangible爲形容詞,解釋爲“無形的”,其反義詞爲tangible(實際的)。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章