英語學習英語翻譯

成語翻譯:大公無私&大海撈針

本文已影響 2.12W人 

大公無私

ing-bottom: 75%;">成語翻譯:大公無私&大海撈針

拼音:

dà gōng wú sī

解釋:

指辦事公正,沒有私心。現多指從集體利益出發,毫無個人打算。

出處:

漢·馬融《忠經·天地神明》:“忠者中也,至公無私。”

用法:

作賓語、定語、狀語

典故:

春秋時期,晉平公問大夫祁黃羊誰擔任南陽縣令合適,祁黃羊推薦解狐。然而,解狐是祁黃羊的殺父仇人,晉平公不禁大驚,問祁黃羊爲何推薦仇人。祁黃羊說,任人唯賢,不該因爲私怨而隱沒賢人。之後,解狐果真不負衆望。後來,朝廷缺一個軍中尉,祁黃羊推薦兒子祁午,祁午也幹得相當出色。孔子誇祁黃羊推薦人才時十分大公無私。

翻譯:

1.形容詞

fair

身爲法務工作者,他必須大公無私。

As a part of legal personnel, he must be fair.


unselfish/ selfless

這兩個詞的詞根都爲“self(自我)”,前者加上一個否定前綴,後者加上一個否定尾綴,因此都可以表示“無私”。

大公無私的人往往能得到更多回報。

Selfless people tend to gain more returns.


2.名詞

selflessness

他的善舉並非完全出於大公無私。

His good deeds are not completely out of selflessness.


大海撈針

拼音:

dà hǎi lāo zhēn

解釋:

在大海里撈一根針。比喻極難找到。

出處:

元·柯丹丘《荊釵記·誤訃》:“兒,此生休想同衾枕,要相逢除非東海撈針。”

用法:

作賓語、定語、狀語

翻譯:

find a needle in a haystack

haystack:n.乾草堆

“大海撈針”這個成語顧名思義就是在大海里打撈一根針,意味着要達成某事很有難度。英文裏有一個俚語表達有相同的意思,不過此時,大海這個意向則換成了haystack(乾草堆)。在一垛乾草堆中尋找一根針想必也是很不容易的。

在雜亂的書桌上找我的鑰匙就像是大海撈針一般。

Looking for my key in the mess of the desk is like finding a needle in a haystack.


在這一大疊書裏找到我要的那句話無疑比大海撈針還要困難。

Searching for the sentences that I need in the pile of books is definately harder than finding a needle in a haystack.


聲明:本內容爲原創,嚴禁轉載。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章