英語閱讀英文散文

有一說一Call Things As I See Them

本文已影響 3W人 

Call Things As I See Them

有一說一Call Things As I See Them

有一說一

An umpire has to make instant decision. I've learned to call things as I see them. This helps me make a quick reply to such an important and personal question as my belief. My philosophy of life is simple, with a vital driving force.

I believe in my God, my family, my country, and baseball.

裁判員必須要迅速做出決定。我已經學會了有一說一。因此,我也能很快地回答有關我的信仰這樣重大的問題。我的生活哲學十分簡單,但卻具有巨大的驅動力。

我信仰我的上帝,我的家庭,我的祖國以及棒球。

Including baseball may seem out of place in this statement, but I firmly believe that baseball, more than being just a national pastime, is beneficially bound up with American life - certainly with my own. It helped develop me physically as a boy. It taught me teamwork and ability to co-operate with others. Another thing, it taught me to try to play according to the rules of the games. This has helped me throughout life.

My parents came to this country from Italy as poor immigrants. I grew up at a time when even a high-school education was out of reach. My formal education never went beyond the elementary grades. But the lessons I learned at home, at church and on the playground have carried me through.

把棒球包括在內似乎不太妥當,但我堅信棒球並不只是一項全球性的娛樂活動,它和美國人的生活密切相關並有益於美國人的生活——當然對我的生活來說也是如此。在我還是個孩子的時候,它使我的身體茁壯成長,教我懂得團隊精神,能夠與他人合作。此外,它還教我懂得遵守比賽規則。這使我終生受益。

我的父母從意大利移民到美國時非常貧窮。在我成長時,他們甚至無力供我上學。我所接受的正規教育僅限於小學,但我在家裏、在教堂裏以及在運動場上所學到的知識使我能順利地走到今天。

I believe firmly in higher education. My son was assigned to a baseball contract when he was still in high school but I insisted on a clause permitting him a full four-year college course before starting professional ball.

I believe that even more important than a college education, though, is the good solid practical and religious training in the home and at church. My mother taught me a proper scale of values and trained me to live up to them. I still remember the sand-lot game I had to leave before the final inning so I could get on my Sunday suit and be at church in time for Confirmation.

我堅信高等教育的重要性。當我的兒子還在讀中學時,他就有和棒球隊簽約的機會,但我堅持要在合同上補充一個條款,保證讓他先修完大學四年課程後纔開始職業球員的生涯。

然而,我相信,還有比大學教育更爲重要的事,那就是在家裏和教堂裏接受良好持續的宗教薰陶和務實的訓練。我的母親教我懂得正確的價值觀,並訓練我遵循它們而生活。我仍然還記得我在進行業餘棒球比賽時不得不在最後一局之前離開,爲了能穿上我最好的衣服,按時到教堂參加堅信禮儀式。

Experience has proved my belief in the importance of the family. This is where good, useful citizens come from. My wife and I have enjoyed the companionship of some thirty-five years of married life, and we have had the happiness of seeing our two sons grew into manhood and start their own families. We never had the pleasure of having a daughter, but now we happily share three granddaughters and five grandsons. Our happiness with them is a great consolation and comfort against the older years when many a couple grow lonely.

I have found strength and consolation in my church, and I have found peace and help in humble daily prayer when I praise God for His goodness and ask Him to "forgive me my trespasses as I forgive others," and beg His blessings for myself and my family and friends.

人生的經歷證實了我的信仰,即家庭非常重要。家庭是培養善良有用公民的搖籃。我和我的妻子相依相伴,共同度過了大約三十五年的婚姻生活,幸福地看到我們的兩個兒子長大成人並建立了他們自己的家庭。我們從未享受過有女兒的樂趣,但現在我們卻有了三個孫女和五個孫子,感到非常幸福。在許多老年夫婦孤獨地生活時,有兒女們相伴的幸福對我們的晚年生活無疑是一種莫大的慰藉。

我在教會裏找到了力量和安慰,在每日恭敬的祈禱中我獲得了心靈的平靜和幫助。我讚美上帝的仁慈,請求他“因爲我們饒恕人的過錯,也饒恕我的過錯”,祈求他賜福給我、我的家人和朋友。

So these are the things I believe in:

這些就是我所信仰的:

My God, who has given me a personal destiny and who deserves all praise and service;

上帝,他賜予我命運並值得我的一切讚美和服務;

My family, who have given me happiness and strength;

家庭,它給我幸福和力量;

My country, which has given me every opportunity to live my life according to my conscience;

祖國,它爲我提供一切機會按照自己的良心生活;

And baseball, which has given me healthy recreation and solid training for life.

棒球,它是一種娛樂和訓練,使我健康,使我懂得生活。

This is my theology and philosophy of life.

這就是我的宗教信仰和人生哲學。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀