英語閱讀雙語新聞

外賣行業調研報告顯示 上海人最愛叫的是炸雞

本文已影響 3.31K人 

A report by a local major food delivery service has found that preferred orders differ across the nation's regions.

根據本地外賣行業進行的一項調查發現,不同地區人們鍾愛的美食也有所迥異。

According to delivery service Meituan-Dianping, people in Shanghai and neighboring Zhejiang and Jiangsu provinces like to order fried chicken the most.

根據來自美團網的數據顯示,上海和附近江浙一帶的人們最愛吃炸雞。

This is very different from Guangdong province in the south and Beijing in the north, where local specialty dim sum and Beijing dishes topped the rankings.

這和以本地點心爲主的廣東省以及以北京小吃居首的北京有很大不同。

Some residents attributed the findings to the Shanghainese love for fried food.

許多市民將此歸結於上海人愛吃油炸食物。

外賣行業調研報告顯示 上海人最愛叫的是炸雞

Zhou Wenshu, who works with a multinational corporation and has to work overtime a lot, orders fried chicken from food delivery apps often as an energy recharge.

在一家跨國公司工作的周文書工作時常加班加點,他最喜歡在手機APP上點炸雞來補充能量。

"It's just so crispy and tender. Just indulge in the wonderful mouthfeel and forget calories," said the 29-year-old.

29歲的周文書表示:“炸雞外酥裏嫩,我總是陶醉在其美妙的口感中而忘記了其高熱量。”

Jiang Jian, a 32-year-old IT engineer in Shanghai, said, "Perhaps it's also because of the strong influence of Western fast food and South Korean soap operas."

32歲的上海IT工程師江劍表示:“這可能也是由於西式快餐和韓劇強大的影響力。”

A food delivery worker with in the Central Business District in Shanghai said he gets off work at 10 pm every day, and usually those working overtime order pizza and fried chicken after 8 pm.

一位在上海市中心商業區工作的“餓了麼”食品外賣快遞員稱,他每天晚上10點才能下班,因爲那些加班工作點披薩和炸雞的訂單往往在晚8點後扎堆。

"I think it's related to the heavy workload in Shanghai. Fried chicken is quicker and easier to eat compared to, say, noodles and wontons," said the worker, who only gave his surname Song.

這位姓孫的快遞員稱:“我想這與上海人沉重的工作負荷有關。相比起麪條或者餛飩,炸雞吃起來更快也更方便。”

The report also found that the three northeastern provinces-Liaoning, Jilin and Heilongjiang-were the top three for breakfast orders.

該報告還發現,東北三省--遼寧、吉林、黑龍江--佔據了早餐外賣榜的前三名。

Internet users kidded that the residents are passing on the pain of getting up in the freezing morning to the delivery drivers.

網友們對此開玩笑稱,東北人民將在冰雪天早起的痛苦轉移給了快遞員。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章