英語閱讀雙語新聞

辛酸的自嘲:你真的懂屌絲嗎?

本文已影響 3.63K人 

ing-bottom: 100%;">辛酸的自嘲:你真的懂屌絲嗎?

Where it began

“屌絲”的起源

The word originated in the 's Tiebar (a top Chinese bulletin board system) of soccer player Li Yi. There, fans of Li, who are called yisi in Chinese, not only talk about soccer but moan about their lives, work and , who are known for their rude and dirty language, were given the name diaosi by others who have seen their posts.

該詞起源於足球運動員李毅的百度貼吧(國內知名的BBS)。李毅的球迷“毅絲”們在貼吧裏不僅談論足球,還抱怨自己對生活、工作與感情的不滿。“毅絲”以語言粗魯,髒話連篇而聞名,看過他們帖子的人便給他們起了“屌絲”這一稱號。

What is a "diaosi" like

“屌絲”什麼樣

The word diaosi was coined first by single, young men who feel they have dead-end lives. Generally, men in this category don't earn enough, are not good looking, and have difficulty winning promotion. Unlike their upper-class contemporaries, they lack influential families, useful social networks for their careers, and most importantly, suitable women to marry.

“屌絲”這個詞最初是由那些感到生活沒出路的年輕單身漢們創造出來的。通常這類男性掙錢不多,其貌不揚,晉升無望。與處於社會高層的同齡人相比,他們缺少有權勢的家庭背景,沒有可以幫助他們發展事業的社會關係,最重要的是,沒有合適的結婚對象。

"I'm just a diaosi, poor and plain-looking, who will marry me?" It's a common sentiment uttered by one of them, which is half self-mockery, half reality. Many young men call themselves diaosi because they feel they are among the lowest echelons of society. They suffer low self-esteem and have stopped trying to improve their lives.

“我只是個屌絲,窮困潦倒且相貌平平,誰會嫁給我呢?”“屌絲一族”常常會這樣一半自嘲、一半現實地感慨到。很多年輕人自稱“屌絲”,因爲他們覺得自己處於社會最底層。他們缺乏自尊,也不再爲新生活而奮鬥。

"Diaosi" culture reflects social changes

“屌絲”文化反映出社會變革

According to Zhu Chongke, a professor in the School of Asia-Pacific Studies at Sun Yat-sen University in Guangzhou, the popularity of the word diaosi stems from the fact that it was created by common people and thus resonates with a huge population.

"Labeling yourself a diaosi offers an outlet for people to mock themselves and relieve pressure, hence it spread quickly," Zhu told Xinhua News Agency.

"The attitude is basically: 'I already have little to lose, so why don't I mock myself for fun?'."

廣州中山大學亞太研究院的朱崇科教授說,正因爲“屌絲”一詞是由普通大衆創造的,才引發了大多數人的共鳴,變得如此流行。“通過給自己貼上‘屌絲’標籤,人們找到了一個自嘲和減壓的出口。因此這個詞彙迅速傳播開來。”朱崇科在接受新華社採訪時如是說。“從根本上講,他們的態度是:‘我已是一窮二白,爲何不自嘲取樂呢?’”

The diaosi phenomenon reflects not just a youth culture problem, but larger social issues.

屌絲現象所反映出的不單單是一個青年文化的問題,而是更大的社會問題。

"Society hasn't offered an effective channel for young people who don't have an influential family background to receive promotion at work," Zhu said. Ke Qianting is an associate professor in gender studies at Tsinghua University. "The pressure of marriage intensifies anxiety among this group," Ke told ."Many of those young men claim to be diaosi, since they can't find a proper woman to marry. It reflects a deep sense of loss.”

“社會沒能爲這些缺少家庭背景的年輕人提供一個有效的晉升渠道。”朱崇科說。柯倩婷副教授是清華大學性別研究方面的專家。“婚姻的壓力令這些年輕人更加焦慮。”柯倩婷在接受搜狐的採訪中說。“很多這樣的年輕人都因爲找不到合適的結婚對象,而宣稱加入‘屌絲一族’。這反映了一種深深的失落感。”

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀