英語閱讀雙語新聞

這一簡單之舉會讓你更快樂大綱

本文已影響 3.12W人 

You've heard that sitting too much just might kill you, mainly because the lack of movement translates into an increased risk of heart disease, diabetes, and other chronic conditions. To add insult to injury, it turns out that spending your day hunched over a computer also has major ramifications for your mental well-being.

你聽說過久坐可能致死,主要是因爲缺少運動會導致患心臟病、糖尿病和其它慢性病的風險增加。雪上加霜的是,結果表明一整天都盯着電腦看也會對你的精神健康造成重大影響。

The issue: Poor posture can put you in a lousy mood and make you feel more stressed and depressed.

問題是:坐姿不正會讓你心情變糟、更有壓力、更抑鬱。

"We're a very forward-leaning society-we drive forward, lean forward, slouch over our desks all day," says William Smith, an exercise physiologist in Morristown, New Jersey and co-author of Exercises for Perfect Posture. You probably spend a lot of time craning your neck over your smartphone, too.

"我們處於一個前傾的社會--開車時前傾、斜靠時前傾、整天都呆在辦公室,"新澤西州莫里斯頓的運動生理學家、《練習完美姿勢》(Exercises for Perfect Posture)一書的合著作者威廉·史密斯說道。也許,你還會前傾着花大量的時間看手機。

This isn't just a theory; research has actually verified the connection between poor posture and fatigue, especially in people who have depression. One study, published last year in the Journal of Behavior Therapy and Experimental Psychiatry, found that patients with mild to moderate depression felt more alert after simply keeping their back and shoulders upright while sitting. They also reported less anxiety.

這不僅是一個理論,研究實際上證實了姿勢不正與疲勞之間的聯繫,抑鬱症患者更是如此。去年發表在《行爲療法和實驗精神病學雜誌》(the Journal of Behavior Therapy and Experimental Psychiatry)的一項研究發現:坐着的時候保持背部和肩膀挺直之後,輕度至中度抑鬱症患者感覺更機敏了。他們稱自己也沒那麼焦慮了。

Another study, published in the journal Biofeedback, came to a similar conclusion: Participants who slouched while walking felt more depressed. When they shifted to a more upright position, their outlook and energy levels increased.

另一項發表在Biofeedback期刊的研究也得出了類似結論:走路無精打采的受試者會更抑鬱。當他們挺直腰板走路的時候,他們的整體外觀和能量水平都提高了。

這一簡單之舉會讓你更快樂

You'll get a confidence boost

你會增強自信

When you want to project a confident persona (like on a job interview or first date), your stance is key. "If you carry yourself in a certain way"-shoulders back, abdomen in-"it exudes confidence and an affable demeanor," says Smith. The converse is also true: Just picture a sullen teenager whose slouchy posture instantly conveys a sense of apathy.

如果你想讓別人覺得你很自信(比如工作面試或第一次約會的時候),你的站姿十分關鍵。"如果保持一定的姿勢"--挺胸收腹--"就會散發出自信和友善的舉止,"史密斯說道。反之亦然:一個陰鬱的青少年,他的懶散站姿立即傳達出一種冷漠感。

You'll feel happier and more energetic

你會更開心、更有活力

"Over time, sustained slumped-forward posture creates unnecessary stress and strains your spine," says Steven D'Ambroso, a physical therapist with Professional Physical Therapy in New York. "That can make you feel heavy and achy, which leads to being tired and irritable."

"隨着時間的推移,持續傾斜的姿勢會產生不必要的壓力、拉傷你的脊柱,"紐約專業物理治療中心(Professional Physical Therapy)的物理治療師Steven D'Ambroso說道。"從而讓你感覺身體沉重、疼痛,導致疲倦和煩躁。"

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章