英語閱讀雙語新聞

中國經濟生活大調查 90後50後信心最強!

本文已影響 1.49W人 

A survey carried out by China Central Television indicates that those born in the 1990s and those above 60 are more confident about their financial health, reported .

據中新網報道,由中央電視臺開展的一份調查顯示,90後和60歲以上這兩個羣體對他們的財務狀況更有信心。

The China's Economic Life Survey, sponsored by CCTV, the National Bureau of Statistics, China Post and National School of Development at Peking University, suggests new trends in income, expenditure, social security, and life quality of Chinese people.

《中國經濟生活大調查》是由央視、國家統計局、中國郵政、北京大學國家發展研究院聯合發起的,顯示了中國人在收入、開支、社會保障和生活質量方面的新趨勢。

This year's survey shows that 16 percent of post-1990s and 13 percent of those aged above 60 are confident about their financial prospects.

今年的調查結果顯示,16%的90後和13%的60歲以上人羣對他們的財務前景充滿信心。

According to previous surveys, the confidence in income in 2015 rebounded to the highest point in recent years.

在之前的調查中,2015年對收入的信心回升至近幾年的最高點。

中國經濟生活大調查 90後50後信心最強!

In terms of investment, Chinese households are relatively risk averse, with 35 percent investing in nothing.

中國家庭在投資方面會盡可能規避風險,35%的家庭沒有任何投資。

The most popular financial products are insurances – nearly two in five people chose to spend on them.

最受歡迎的的理財產品是保險--近四成人選擇把錢花在保險上。

The survey also shows that 46 percent of respondents prefer to spend on tourism, leading in various kinds of consumption choices.

調查結果還顯示,46%的受訪者偏愛把錢花在旅遊上,在各種消費選擇中排名第一。

More than half said they "are under much pressure from work, and have no time to exercise". At the same time, 34 percent said they buy heath care products and services.

超過半數的人表示,他們“工作壓力大,沒有時間鍛鍊”。與此同時,34%的人表示他們會購買保健品和服務。

When it comes to attitudes toward the second-child policy, 24 percent of respondents said they do not plan to have another child in short term due to economic pressure.

當談到對二孩政策態度時,24%的人表示,由於經濟壓力,短期內沒有生二孩的計劃。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章